Originale | Versione italiana di Gian Piero Testa
|
ΚΑΣΙΔΙΆΡΗΣ | KASSIDIARIS |
| |
ΑΦΙΕΡΩΝΕΤΑΙ ΣΕ ΟΣΟΥΣ ΘΑ ΠΑΛΕΨΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΦΑΣΙΣΜΟΥ!!! | Dedicata a tutti quelli che si battono contro il fascismo!!! |
| |
Και φασίστας και βρωμιάρης, | E fascista e lurido |
ο χρυσαυγίτης Κασιδιάρης, | l'albadorista Kassidiaris, |
άνανδρος χωρίς αξίες, | vigliacco senza dignità |
πρόσβαλλε δύο κυρίες. | ha picchiato due signore. |
| |
Πέταξε νερό στην μία, | A una ha gettato dell'acqua, |
του Σύριζα ξανθή κυρία, | una signora bionda del Syriza, |
και χαστούκισε την άλλη, | e ha schiaffeggiato l'altra |
του ΚΚΕ αοιδό μεγάλη. | una grande cantante del KKE. |
| |
Το τρεμάμενο θρασίμι, | Quel sacripante tremebondo |
θα το έστρωνα κιλίμι, | l'avrei steso come un tappeto, |
είναι άντρας δίχως μπέσα, | è un uomo senza onore, |
κρίμα που δεν ήμουν μέσα. | peccato che non fossi lì. |
| |
Το φίδι άρχισε δαγκώνει, | La serpe ha cominciato a mordere |
μα ο λαός μας δεν κωλώνει, | ma il nostro popolo non indietreggia |
θα το βγάλει απ τη μέση, | lo toglierà di mezzo, |
με τον φασισμό δεν θέλει σχέση. | del fascismo non vuole saperne. |
| |
Τι καθόμαστε συντρόφια, | Che aspettiamo compagni, |
έχουμε καρδιά ατόφια, | abbiamo un cuore a posto, |
πούναι ο Δημοκρατικός Στρατός, | dov'è l'Esercito Democratico |
να τελειώνει ο φασισμός. | che la faccia finita col fascismo. |
| |
Του συστήματος γροθιά, | Pugno del sistema, |
θα σας κάνω μια χαψιά, | vi berrò in un sorso, |
μαζί με τους κομμουνιστές, | insieme ai comunisti |
θα φάμε τους νεοναζιστές. | ci mangeremo i neonazisti. |
| |
Στις στρατιές είμαι του ΠΑΜΕ, | Io sto nelle fila del PAME, |
στους τόπους δουλειάς θα πάμε, | andiamo nei luoghi di lavoro, |
στο σύστημα θα αντεπιτεθούμε, | attacchiamo il sistema, |
με τους φασίστες θα τα πούμε. | coi fascisti faremo due chiacchiere. |
| |
Η εργατιά θα τους νικήσει, | I lavoratori li vinceranno |
Λαϊκή εξουσία θα ζητήσει, | cercheranno il potere popolare, |
ο Κασιδιάρης κι όμοιοί του, | Kassidiaris con i suoi simili |
θα δει τι αξίζουν οι εχθροί του. | vedrà quanto valgono i suoi nemici. |