Language   

Gwerz ar vezhinerien

Denez Abernot
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione francese
GWERZ AR VEZHINERIENgoe
  
Na pa 'moa klevet ar c'heleirQuand j’ai entendu la nouvelle
E ranke mond kuit va mestrezQue ma maîtresse devait partir
Da vezhinañ d'an enezeierFaire le goémon sur les îles
Trielen ha Molenez
O landi lan dilo,
Trielen et Molène
O landi lan dilo,
o landi lan dilo,o landi lan dilo,
o landi lan dilo.o landi lan dilo.
Na pa 'moa klevet ar c'heloùQuand j’ai entendu la nouvelle
E ranke mond kuit mintin madQu’elle devait partir de bon matin
Kerkent ha ma save ar gouloùDès le lever du jour
E save ad dour en va daoulagad
O landi lan dilo,
Des larmes me montaient aux yeux
O landi lan dilo,
o landi lan dilo,o landi lan dilo,
o landi lan dilo.o landi lan dilo.
Kar ar vuhez en enezennoùCar la vie sur les îles
'Zo ur vuhez trist ha kaletEst triste et dure
Bemdez, bemnoz e-kreiz ar poanioùToutes les nuits tous les jours dans la peine
Ar vezhinerien 'zo tud daonet
O landi lan dilo,
Les goémoniers sont des gens damnés
O landi lan dilo,
o landi lan dilo,o landi lan dilo,
o landi lan dilo.o landi lan dilo.
En o bagoù, abred diouzh ar mintinDans leur bateau tôt le matin
E lakont ar c'herreg en noazhIls mettent les roches à nu
Faoutet o daouarn gabd ar c'hilhotinnLeurs mains fendues par le « gilhotin »
Ha torret o c'hein gand ar gravazh
O landi lan dilo,
Et leurs dos cassés par la civière
O landi lan dilo,
o landi lan dilo,o landi lan dilo,
o landi lan dilo.o landi lan dilo.
Ar beleg kozh er gador a lavarEn chaire le vieux prêtre dit
Ez eus un Doue war ar morQu’il y a un Dieu sur la mer
Hag un Doue all c'hoazh war an douarEt un autre sur la terre
Evid ar re a chom er goudor
O landi lan dilo,
Pour ceux qui sont restés à l’abri
O landi lan dilo,
o landi lan dilo,o landi lan dilo,
o landi lan dilo.o landi lan dilo.
An hini en-deus savet ar ganouennCelui qui a fait la chanson
En-deus bet klevet aliesA souvent entendu
Kerent, mignoned hag amezeienDes parents amis ou voisins
O kontañ buhez an enezeienn
O landi lan dilo,
Raconter la vie des îles
O landi lan dilo,
o landi lan dilo,o landi lan dilo,
o landi lan dilo.o landi lan dilo.
E dad kozh en-deus bet graet ar vicherSon grand-père a fait le métier
Da drouc'hañ an tali moanA couper le goémon fin
A-hed e vuhez war ar reierToute sa vie sur les rochers
Etre Plouguerne ha Kerlouan.
O landi lan dilo,
Entre Plouguerneau et Kerlouan.
O landi lan dilo,
o landi lan dilo,o landi lan dilo,
o landi lan dilo.o landi lan dilo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org