Monte Calvario
Ascanio CelestiniOriginal | Version française – LE CALVAIRE – Marco Valdo M.I. – 2012 |
MONTE CALVARIO | LE CALVAIRE |
Intanto il mattino arriva veloce e Cristo che corre con tutta la croce morire e risorgere in otto ore appena che prima di cena sul monte Calvario gli danno il salario. | Voici donc qu'arrive le matin rapide Et avec sa croix Christ court Mourir et renaître en huit heures Pour qu'avant la cène sur le mont Calvaire On lui donne son salaire. |
Intanto la sera arriva pesante e Cristo ritorna alla casa distante, la testa sul piatto, gli apostoli stanchi lo guardano appena, lui mangia gli avanzi dell'ultima cena. | Voici donc qu'arrive le soir lourd Et Christ rentre chez lui au plus court Il plonge la tête dans la soupe Et fatigués les apôtres, le regardent à peine Manger les restes de la dernière cène. |
E intanto il mattino ritorna veloce e Cristo si sveglia, riprende la croce migliaia di cristi che vanno al lavoro per farsi ammazzare, e pregano in coro per Dio pendolare. | Voici donc qu'arrive le matin déjà Et Christ s'éveille et reprend sa croix Des milliers de Christs qui ne sont pas de bois Vont au travail se faire tuer Et en chœur prient Dieu que tous les veuille en sauver |
E quando la sera lo schiodano e scende, un sorso d'aceto e lui si riprende, per oggi il salario è a un pesce e due pani le guardie saluta col sangue alle mani, dicendo "a domani". | Et quand vient le soir, ils le déclouent et il descend, Une gorgée de vinaigre et il se reprend, Aujourd'hui, le salaire, c'est un poisson et deux pains Il salue les gardes avec du sang sur ses mains, En leur disant "à demain." |
E intanto la notte arriva alla fine si veste, è uno straccio, corona di spine arriva in ritardo assieme a un ladrone gli dice il padrone "rispetta l'orario di Monte Calvario". | Voici donc que la nuit se termine Il s'habille d'un chiffon, d'une couronne d'épines Il arrive en retard avec un compère Le patron leur dit : il faut respecter l'horaire Au Mont Calvaire. |
Arriva la sera e appena staccato lui va nell'ufficio di Ponzio Pilato il capo gli mostra il contratto in scadenza nei prossimi mesi per la concorrenza dei cristi cinesi. | Voici donc qu'arrive le soir déjà Au bureau de Ponce Pilate, il s'en va Le chef lui montre son contrat Qui expire dans les prochains mois À cause de la concurrence des christs chinois. |
Ritorna il mattino di un giorno di festa ma Cristo s'è messo la corona in testa a Monte Calvario fa presto ritorno è un ipermercato, così in questo giorno si fa il doppio turno. | Voici donc qu'arrive le matin de fête Christ a remis sa couronne sur sa tête Il est de retour au Mont Calvaire C'est devenu l'hyper-Calvaire Ainsi, en ce jour, il fait double fête. |
Arriva al lavoro e lo inchiodano in fretta ma solo alle mani, dispone la ditta, che qua da qualche mese riduce le spese perché costa troppo inchiodare anche i piedi, risparmiano i chiodi. | Il arrive au travail et en hâte, ils le clouent Les mains seulement, le patron a décidé Depuis ce mois, on réduit les coûts C'est trop cher de clouer les pieds, Il faut épargner les clous. |
Finisce anche questa giornata di merda lo calano a terra legato a una corda sarà licenziato perché ha fatto un torto a Ponzio Pilato, e dopo che è morto non è più risorto. | Se termine enfin ce jour de merde On le descend au bout d'un corde Il a fait tort à Pilate, il est licencié Et depuis qu'on l'a viré Il est mort et ne peut plus ressusciter. |