| Traduction française de Riccardo Venturi
|
LA CASCATA DI SALINO | LA CASCADE DE SALIN |
| |
Lavorare è diventato | Travailler, c'est devenu |
Un bel casino, | de la merde, aujourd'hui |
Lavorare è cercare | travailler, c'est essayer |
Di portare a casa la pelle | de se sauver la peau |
Dal lunedì al venerdì senza respiro | du lundi au vendredi sans respirer |
E sabato e domenica in un altro cantiere | le samedi et le dimanche dans un autre chantier |
| |
Passano leggi ogni giorno, | Des lois passent tous les jours, |
Passano leggi ai parlamenti, | des lois passent aux parlements |
Passano leggi ogni giorno | des lois passent tous les jours |
Per far contenti i presidenti | pour satisfaire les présidents |
Passano leggi ogni giorno | des lois passent tous les jours, |
Passano soldi dai loro portafogli, | du fric passe par leurs portefeuilles, |
Passano soldi come l'acqua | du fric passe comme l'eau |
Nella cascata di Salino. | par la cascade de Salin. |
| |
Lavorare in mezzo al campo, | Travailler dans les champs |
In mezzo alla strada tutto il giorno | ou toute la journée dans la rue, |
E alla fine lavorare così tanto | et enfin, travailler tellement dur |
Da non riuscire più a dormire. | qu'on n'arrive plus à dormir. |
Dal lunedì al venerdì senza respiro | Du lundi au vendredi sans respirer |
E sabato e domenica in un altro cantiere | le samedi et le dimanche dans un autre chantier |
| |
Passano leggi ogni giorno, | Des lois passent tous les jours, |
Passano leggi ai parlamenti, | des lois passent aux parlements |
Passano leggi ogni giorno | des lois passent tous les jours |
Per far contenti i presidenti | pour satisfaire les présidents |
Passano leggi ogni giorno | des lois passent tous les jours, |
Passano soldi dai loro portafogli, | du fric passe par leurs portefeuilles, |
Passano soldi come l'acqua | du fric passe comme l'eau |
Nella cascata di Salino. | par la cascade de Salin. |