Language   

Razos es qu'ieu m'esbaudei

Pèire Cardenal
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese dal blog Urânia - José Galisi Filho
RAZOS ES QU'IEU M'ESBAUDEIJ'AI TOUTES LES RAISONS DE ME RÉJOUIR
Razos es qu'ieu m'esbaudei
E sia jauzens e gais
E diga cansos e lais
E un sirventes desplei,
Quar leialtatz a vencut
Falsetat, e non a gaire
Quez ieu ai auzit retraire
Qu'us fortz trachers a perdut
Son poder e sa vertut.
J'ai toutes les raisons de me réjouir,
d'être joyeux et gai,
de chanter, de dire des vers
et de déployer mon sirventès
car Loyauté a vaincu Fausseté:
on m'a rapporté il n'y a guère
que le plus perfide des traîtres
a perdu sa force et son pouvoir.
Dieus fa, e fara e fei,
Aissi com es Dieus verais,
Drech als pros e als savais
E merce, segon lur lei.
Quar a la paia van tut,
L'enganat e l'enganaire,
Si com Abels a son fraire.
Que-l trachor seran destrut
E li trait ben vengut.
Etant Dieu véridique,
Dieu fait, fera et fit
droit aux preux et aux méchants
et miséricorde selon leur propre loi.
Car, à la paye, tous y vont,
le trompé comme le trompeu
et, de la même manière qu'Abel avec son frère,
les traîtres seront détruits
et les trahis bien venus.
Dieu prec que trachors barrei
E los degol e los abais
Aissi con fes los Algais,
Quar son de peior trafei.
Quez aisso es ben sauput:
Pieger es trachers que laire,
Qu'atressi com hom pot faire
De convers monge tondut,
Fai hom de trachor pendut.
Je prie Dieu qu'il renverse les traîtres,
les précipite et les abaisse,
comme il fit des Algais,
car ils sont de pire commerce.
Et ceci est bien connu:
Le traître est pire que le larron,
et, de même qu'on peut faire
d'un convers un moine tondu,
on fait d'un traître un pendu.
De lops e de fedas vei
Que de las fedas son mais,
E per un austor que nais
Son mil perditz, fe qu'ie'us dei.
Az aisso es conogut
Que hom murtriers ni raubaire
Non plas tant a Dieu lo paire
Ni tant non ama son frut
Com fai del pobol menut.
Pour ce qui est des loups et des brebis,
je vois que les brebis sont en plus grand nombre,
et pour un autour qui naît
il y a mille perdrix, par la foi que je vous dois.
D'après cela l'on connaît
que l'homme meurtrier et ravisseur
ne plaît pas autant à Dieu le Père
et qu'il n'aime pas autant sa lignée
que celle des petites gens.
Assatz pot aver arnei
E cavals ferrans e bais
E tors e murs e palais
Rics hom, sol que Dieu renei.
Doncs ben a lo sen perdut
Aquel acui es veiaire
Que tollen l'autrui repaire
Deia venir a salut,
Ni-l dons Dieus quar a tolgut.
Il peut avoir en suffisance armures,
chevaux gris et bais,
tours, murs et palais
l'homme puissant, pourvu qu'il renie Dieu.
Donc il a bien perdu la raison
celui à qui il semble
qu'en s'emparant de la demeure d'autrui
il doive arriver à son salut,
et que Dieu lui donnera parce qu'il a pris.
Quar Dieus ten son arc tendut,
E trai aqui on deu traire
E fai lo colp que deu faire:
A quecs si com a mergut,
Segon vizi o vertut.
Car Dieu tient son arc tendu,
et il tire où il doit tirer
et il porte le coup qu'il doit porter :
chacun a ce qu'il a mérité,
selon son vice ou sa vertu.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org