Language   

Summertime Blues

Eddie Cochran
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione italiana di Bartleby
SUMMERTIME BLUESBLUES DELL’ESTATE
  
I'm a-gonna raise a fussSto per piantare su un casino,
I'm a-gonna raise a hollerSto per cacciare un urlo
About workin' all summerPer il fatto di lavorare tutta l'estate
Just-a trying to earn a dollarSolo per provare a guadagnare un dollaro
  
Every time I call my babyOgni volta che chiamo la mia ragazza
Try to get a dateE cerco di avere un giorno libero
My boss says "No dice, sonIl mio capo dice: "Nemmeno per sogno, ragazzo
You gotta work late"Devi lavorare fino a tardi"
  
Sometimes I wonderA volte mi chiedo
What I'm-a gonna doChe cosa sto facendo
But there ain't no cureMa non c'è cura
For the summertime bluesper il “blues” dell’estate
  
Well my mama and papa told meI miei mi hanno detto:
"Son, you gotta make some money"Figlio, devi fare qualche soldo
If you wanna use the carSe vuoi usare la macchina
To go a-ridin' next Sunday"per farti un giro domenica prossima"
  
Well, I didn't go to workBeh, non sono andato a lavorare
Told the boss I was sickHo raccontato al capo che ero malato
"You can't use the car"Non puoi prendere l’auto
'Cause you didn't work a lick"Perché non hai lavorato nemmeno un po’”
  
Sometimes I wonderA volte mi chiedo
What I'm-a gonna doChe cosa sto facendo
But there ain't no cureMa non c'è cura
For the summertime bluesper il “blues” dell’estate
  
I'm gonna take two weeksMi prenderò un paio di settimane
Gonna have a fine vacationper farmi una bella vacanza.
I'm gonna take my problemVoglio andare ad esporre il mio problema
To the United NationsAlle Nazioni Unite
  
Well, I called my congressmanBeh, ho chiamato il mio deputato
And he said, quote:e mi ha risposto, testuali parole:
"I'd like to help you, son"Mi piacerebbe aiutarti, ragazzo
But you're too young to vote"ma tu sei troppo giovane per votare"
  
Sometimes I wonderA volte mi chiedo
What I'm-a gonna doChe cosa sto facendo
But there ain't no cureMa non c'è cura
For the summertime bluesper il “blues” dell’estate


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org