| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
SACHONS NOUS PARDONNER | SAPPIAMO PERDONARCI |
| |
Écoutez donc, vous qui foulez aux pieds les faibles | Ascoltate, voi che pestate i piedi ai deboli |
Écoutez donc, vous que l'ombre ne terrasse | Ascoltate, voi che che l'ombra non abbatte |
Cette vie n'est que passage, pensez-y | Questa vita non è che un passaggio, pensateci |
L'or et l'argent ne suivent pas l'homme à sa mort | L'oro e il denaro non seguono l'uomo alla sua morte |
| |
Écoutez donc, vous qui foulez aux pieds les faibles | Ascoltate, voi che pestate i piedi ai deboli |
Écoutez donc, vous que l'ombre ne terrasse | Ascoltate, voi che che l'ombra non abbatte |
Cette vie n'est que passage, pensez-y | Questa vita non è che un passaggio, pensateci |
L'or et l'argent ne suivent pas l'homme à sa mort | L'oro e il denaro non seguono l'uomo alla sua morte |
| |
Sachons nous pardonner | Sappiamo perdonarci |
Oublions les haines et les guerres | Scordiamo l'odio e le guerre |
Tissons les liens de parenté et d'amitié | Tessiamo i legami di parentela e di amicizia |
Tenons-nous la main | Teniamoci la mano |
| |
Sachons nous pardonner | Sappiamo perdonarci |
Oublions les haines et les guerres | Scordiamo l'odio e le guerre |
Tissons les liens de parenté et d'amitié | Tessiamo i legami di parentela e di amicizia |
Tenons-nous la main | Teniamoci la mano |
| |
Mieux vaut perdre or et richesse qu'amis et parents | Val più perdere oro e ricchezza che amici e parenti |
C'est l'héritage du passé, la source de la sagesse | E' l'eredità del passato, la fonte della saggezza |
Tôt ou tard le même tombeau accueillera nos crânes | Presto o tardi la stessa tomba accoglierà le nostre ossa |
Poussières, nous le serons... | e polvere noi saremo... |
| |
Mieux vaut perdre or et richesse qu'amis et parents | Val più perdere oro e ricchezza che amici e parenti |
C'est l'héritage du passé, la source de la sagesse | E' l'eredità del passato, la fonte della saggezza |
Tôt ou tard le même tombeau accueillera nos crânes | Presto o tardi la stessa tomba accoglierà le nostre ossa |
Poussières, nous le serons... | e polvere noi saremo... |
| |
Sachons nous pardonner | Sappiamo perdonarci |
Oublions les haines et les guerres | Scordiamo l'odio e le guerre |
Tissons les liens de parenté et d'amitié | Tessiamo i legami di parentela e di amicizia |
Tenons-nous la main | Teniamoci la mano |
| |
Sachons nous pardonner | Sappiamo perdonarci |
Oublions les haines et les guerres | Scordiamo l'odio e le guerre |
Tissons les liens de parenté et d'amitié | Tessiamo i legami di parentela e di amicizia |
Tenons-nous la main | Teniamoci la mano |