Language   

Hino de Caxias

Vasco Costa Marques
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Leoncarlo Settimelli e Laura Falavolti,...
HINO DE CAXIASINNO DI CAXIAS
  
Oiço ruírem os murosGià crollano i muri
quebrarem-se as grades de ferroe si piegano le sbarre
da nossa prisão.della nostra prigione
Treme carrascoTrema aguzzino
que a morte te esperache la morte ti attende
na aurora de fogonell’aurora di fuoco
da libertação.della liberazione
  
Longos corredores nas trevas percorremosPercorriamo nelle tenebre lunghi corridoi
sob o olhar feroz dos carcereirosSotto l’occhio feroce dei carcerieri
mas nem a luz dos olhos que perdemosma neppuree la luce chei i nostri occhi perdono
nos faz perder a fé nos companheiros.ci fa perdere la fede nei compagni.
  
Vá camarada mais um passoVai compagno ancora un passo
que já uma estrela se levantagià una stella sta sorgendo
cada fio de vontade são dois braçosogni filo di volontà sono due braccia
e cada braço uma alavanca.e ogni braccio fa una leva.
  
Cortam o sol por sobre os nossos olhosTagliano il sole sopra ai nostri occhi
muros e grades encerram horizontesmuri e grate chiudono l’orizzonte
mas nós sabemos onde a vida passama noi sappiamo da dove filtra la vita
e a nossa esperança é o mais alto dos montes.e la nostra speranza è più alta dei monti
  
Vá camarada mais um passoVai compagno ancora un passo
que já uma estrela se levantagià una stella sta sorgendo
cada fio de vontade são dois braçosogni filo di volontà sono due braccia
e cada braço uma alavanca.e ogni braccio fa una leva.
  
Podem rasgar meu corpo à chicotadaPossono spezzare il mio corpo a frustate
podem calar meu grito enrouquecidopossono spegnere il mio grido già rauco
que para viver de alma ajoelhadaPiuttosto che vivere con lo spirito prigioniero
vale bem mais morrer de rosto erguido.meglio morire a fronte alta.
  
Vá camarada mais um passoVai compagno ancora un passo
que já uma estrela se levantagià una stella sta sorgendo
cada fio de vontade são dois braçosogni filo di volontà sono due braccia
e cada braço uma alavanca.e ogni braccio fa una leva.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org