Language   

Mind Gardens

The Byrds
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Enrico
MIND GARDENSGIARDINI DELLA MENTE
  
Once upon a time there was a garden on a high hillC'era una volta un giardino su un alto colle
Standing green and blossoming against the seaSorgeva verde e fiorito contro il mare
And there the sun came and the rain pourin’ downE là vennero il sole e la pioggia
The garden grew and splattered bits of color on the groundIl giardino crebbe e spruzzò chiazze di colore sulla terra
And it took shape and symmetry of life aroundE prese la forma e la simmetria della vita intorno
There came wind driven and howlingE venne un vento diretto e ululante
There came snow and I feared for the gardenVenne la neve e temetti per il giardino
So I built a wall and another and roofed it over thick and strongCosì costruii un muro e un altro e lo coprii con un tetto spesso e forte
Kept it from the slings and arrows of outrageous fortuneLo protessi dai colpi e dai dardi di una sorte crudele
The killing cold could not get inIl freddo assassino non poteva entrare
But when the sun came and the gentle rain of springMa quando vennero il sole e la pioggia leggera di primavera
They could not find the garden behind those wallsnon riuscirono a trovare il giardino dietro quelle mura
It would have died, safely, securely, died…Sarebbe morto, protetto, in modo sicuro, morto…
But as I watched and as I learned I tore the walls downMa, appena lo vidi e me ne accorsi, buttai giù le mura.
The garden still livesIl giardino vive ancora.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org