Lingua   

Il padrone del mondo

Grazia Di Michele
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – LE MAÎTRE DU MONDE – Marco Valdo M.I. – 201...
IL PADRONE DEL MONDOLE MAÎTRE DU MONDE
  
Sono ioC'est moi
il ciclista che passa per strada al mattino sul presto cantandoLe cycliste qui passe dans la rue tôt le matin en chantant
mentre voi vi girate nel letto destati al penultimo sonnoTandis qu'au lit vous vous retournez dans votre avant-dernier sommeil
quel canto che non fate in tempo a sentirne la fine e si perdeCe chant dont vous n'arrivez pas à entendre la fin et se perd
e non siete riusciti a capire se canto per gioia o per rabbia:Et vous n'avez pas réussi à comprendre si je chante la joie ou la colère:
io sono il padrone del mondo, ah! il padroneJe suis le maître du monde, ah! le maître
e basta che alzi una leva e vi spengo la luna.Et il me suffit d'un levier et je vous éteins la lune.
Ridò fuoco al sole buttandoci dentro il carbone,Je rends le feu au soleil en y jetant du charbon,
so leggere bene le stelle e c’è scritto: la la la la.Je sais lire les étoiles, il y est écrit : la la la la.
  
Sono ioC'est moi
il ciclista che grida correndo alla donna che passa e non guarda:Le cycliste qui crie en roulant à la femme qui passe et ne regarde pas :
«Bella bruna!» e le strappa un’occhiata che dura soltanto un secondo.« Belle brune » et il lui vole un regard qui dure une seconde seulement.
Ma in quell’attimo è come essa fosse più mia che di tutti voi altriMais durant cet instant, elle est plus mienne qu'à vous autres tous.
e continuo la strada inghiottendo aria gelida e canto tossendo:Et je continue ma route en avalant l'air glacial et je chante en toussant:
io sono il padrone del mondo ah! il padroneJe suis le maître du monde, ah! le maître
e basta che alzi una leva e vi spengo la luna.Et il me suffit d'un levier et je vous éteins la lune.
Ridò fuoco al sole buttandoci dentro il carbone,Je rends le feu au soleil en y jetant du charbon,
so leggere bene le stelle e c’è scritto: la la la la.Je sais lire les étoiles, il y est écrit : la la la la.
  
Sono ioC'est moi
che disturbo il riposo di voi che tenete in mano i comandiQui perturbe votre repos à vous autres qui tenez en mains les commandes
del potere o magari soltanto vi fate illusione di tenerliDu pouvoir ou peut-être seulement, n'en avez-vous que l'illusion
e vi dite: «Ma questa canzone è l’annuncio che non conteremo più nienteEt vous vous dites : « Cette chanson annonce que nous ne compterons
od invece è qualcuno che vuol canzonare se stesso cantando?»Plus ou au contraire, est-ce quelqu'un qui se chansonne lui-même ? »
Io sono il padrone del mondo ah! il padroneJe suis le maître du monde, ah! le maître
e basta che alzi una leva e vi spengo la luna.Et il me suffit d'un levier et je vous éteins la lune.
Ridò fuoco al sole buttandoci dentro il carbone,Je rends le feu au soleil en y jetant du charbon,
so leggere bene le stelle e c’è scritto: la la la la.Je sais lire les étoiles, il y est écrit : la la la la.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org