Language   

По долинам и по взгорьям

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


Skal a stepí divočinou
Partyzánská

Prostřed hor i údolími,
směle divize šla vpřed.
Zabrat východ vojsky svými,
zabrat bílých armád střed.
Zabrat východ vojsky svými,
zabrat bílých armád střed.


Vpředu prapor svítil rudý,
jasnou krví čerstvých ran.
Pluky svými tudy prošel,
od Amuru partyzán.
Pluky svými tudy prošel,
od Amuru partyzán.


Těch dob sláva známá všady,
bude v lidu věčně žít.
Partyzánů pevné řady,
města útokem šly vzít.
Partyzánů pevné řady,
města útokem šly vzít.


Plane v mysli dnem i nocí,
jako ohně majáků.
Plamen vůle, síly, moci,
partyzánských vojáků.
Plamen vůle, síly, moci,
partyzánských vojáků.


Zbity pluky atamanů,
jejich vůdci prchli vdál.
Až tam blízko oceánu,
partyzán jak vítěz stál.
Až tam blízko oceánu,
partyzán jak vítěz stál.

Skal a stepí divočinou

Skal a stepí divočinou,
hladový a roztrhán,
s puškou v ruce, s ohněm v srdci,
uhání vpřed partyzán.
S puškou v ruce, s ohněm v srdci,
uhání vpřed partyzán.


V Ukrajině a Povolží,
jak hejna hladových vran,
řádí bílých eskadrony,
uhání vpřed partyzán.
Řádí bílých eskadrony,
uhání vpřed partyzán.


Od Baltu s větrem o závod
až po Tichý oceán,
rozmetal divize bílých,
slavný rudý partyzán.
Rozmetal divize bílých,
slavný rudý partyzán.


Všechna síla, štěstí, život,
byl jim revolucí dán,
proletářům všeho světa,
příkladem je partyzán.
Proletářům všeho světa,
příkladem je partyzán .



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org