Language   

По долинам и по взгорьям

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


Tichá noc je, rosa padá
Hor sa junač v hory lesy

Hor sa junač v hory lesy,
hor sa, junač, spod Tatier
ukážme svoj hnev fašizmu,
čeliadke tej prekliatej.
Ukážme svoj hnev fašizmu,
čeliadke tej prekliatej.


Hor sa junač v hory lesy,
za sloboda do boja,
jánošikovské družiny
čoskoro už uderia.
Jánošikovské družiny
čoskoro už uderia.


Chlapci smeli, partizáni
k boju sú vždy hotovi,
pomôžu nám zahnať vraha,
zvrhnúť ľudu okovy.
Pomôžu nám zahnať vraha,
zvrhnúť ľudu okovy.


Preto každý plece k plecu
prilož ruku k boju sám,
v jánošikovských družinách
buď slovenský partizán.
Do hôr v boj sa proletári,
staň sa každý partizán.

Tichá noc je, rosa padá

Tichá noc je, rosa padá
do doliny za horou,
mesiac vyšiel zpoza mrakov
osvietil partizánov.
Mesiac vyšiel zpoza mrakov
osvietil partizánov.


Stoja, stoja partizáni,
v rukách držia automat,
pozerajú bistrým okom,
pozerajú na Telgárt.
Pozerajú bistrým okom,
pozerajú na Telgárt.


Nad Telgártom dym sa valí
v plameni je dedina,
už je dymom zatiahnutá
horehronská dolina.
Už je dymom zatiahnutá
horehronská dolina.


Stoja, stoja partizáni,
oči horia po pomste
a germánski podpaľaci
utekajú po ceste.
A germánski podpaľaci
utekajú po ceste.


Hurá preč na nepriateľa,
hurá, vpred sa na Nemca,
hurá, vpred sa na fašistov,
hurá, vpred na Germánca!
Hurá, vpred sa na fašistov,
hurá, vpred na Germánca!


Zaspievali samopaly
bubnovali granáty,
dovečera celý chotár
Nemcami bol posiaty.
Dovečera celý chotár
Nemcami bol posiaty.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org