Language   

По долинам и по взгорьям

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione cinese / Chinese translation / Traduction chinoise...
ПО ДОЛИНАМ И ПО ВЗГОРЬЯМ

По долинам и по взгорьям [1]
Шла дивизия вперёд,
Чтобы с бою взять Приморье
Белой армии оплот.
Чтобы с бою взять Приморье
Белой армии оплот.

Наливалися знамена
Кумачом последних ран,
Шли лихие эскадроны
Приамурских партизан.
Шли лихие эскадроны
Приамурских партизан.

Этих лет не смолкнет слава,
Не померкнет никогда,
Партизанские отряды
Занимали города.
Партизанские отряды
Занимали города.

И останутся как в сказке,
Как манящие огни,
Штурмовые ночи Спасска,
Волочаевские дни.
Штурмовые ночи Спасска,
Волочаевские дни.

Разгромили атаманов,
Разогнали воевод,
И на Тихом океане
Свой закончили поход.
И на Тихом океане
Свой закончили поход.

跨越高山,穿越平原 [1]

跨过高山,越过平原,
游击兵团在前进,
誓要攻克沿海地区,
彻底消灭白匪军。
誓要攻克沿海地区,
彻底消灭白匪军。

我们的旗帜染满了鲜血,
红旗走在最前面,
黑龙江畔游击队员,
我们勇敢的骑兵连。
黑龙江畔游击队员,
我们勇敢的骑兵连。

我们的威名传播到四方,
永远不会被遗忘,
我们立下汗马功劳,
世世代代美名扬。
我们立下汗马功劳,
世世代代美名扬。

沃洛恰耶夫卡战争的白天,
和那斯帕斯克进攻之夜,
一切变成神话传说,
到处流传不磨灭。
一切变成神话传说,
到处流传不磨灭。

我们消灭白匪的首领,
还把总督赶出境,
直到太平洋的岸边,
完成我们的远征。
直到太平洋的岸边,
完成我们的远征。
[1] Trascrizione / Transcription:

Po dolinam i po vzgoŕjam
šła divizija vperёd,
čtoby s boju vzjať Primoŕe
Beloj armii opłot.
Čtoby s boju vzjať Primoŕe
Beloj armii opłot.


Nalivalisja znamena
kumačom poslednix ran,
šli lixie äskadrony
priamurskix partizan.
Šli lixie äskadrony
priamurskix partizan.


Ätix let ne smolknet słava,
ne pomerknet nikogda,
partizanskie otrjady
zanimali goroda.
Partizanskie otrjady
zanimali goroda.


I ostanutsja kak v skazke,
kak manjašćie ogni,
šturmovye noči Spasska,
voločaevskie dni.
Šturmovye noči Spasska,
voločaevskie dni.


Razgromili atamanov,
razognali voevod,
i na Tixom okeane
svoj zakončili poxod.
I na Tixom okeane
svoj zakončili poxod.

[1] kuàyuè gāoshān, chuānyuè píngyuán

Kuàguò gāoshān, yuèguò píngyuán,
yóují bīngtuán zài qiánjìn,
shì yào gōngkè yánhăi dìqū,
chèdĭ xiāomiè bái fěi jūn.
Shì yào gōngkè yánhăi dìqū,
chèdĭ xiāomiè bái fěi jūn.

Wŏmen de qízhì răn mănle xiānxiě,
hóngqí zŏu zài zuì qiánmiàn,
Hēilóngjiāng pàn yóují duìyuán,
wŏmen yŏnggăn de qíbīng lián.
Hēilóngjiāng pàn yóují duìyuán,
wŏmen yŏnggăn de qíbīng lián.

Wŏmen de wēimíng chuánbò dào sìfāng,
yŏngyuăn bù huì bèi yíwàng,
wŏmen lì xià hànmăgōngláo,
shì shìdài dài měi míng yáng.
Wŏmen lì xià hànmăgōngláo,
shì shìdài dài měi míng yáng.

Wò luò qià yé fū kă zhànzhēng de báitiān,
hé nà sī pà sīkè jìngōng zhī yè,
yīqiè biàn chéng shénhuà chuánshuō,
dàochù liúchuán bù mómiè.
Yīqiè biàn chéng shénhuà chuánshuō,
dàochù liúchuán bù mómiè.

Wŏmen xiāomiè bái fěi de shŏulĭng,
hái bă zŏngdū găn chūjìng,
zhídào tàipíngyáng de àn biān,
wánchéng wŏmen de yuănzhēng.
Zhídào tàipíngyáng de àn biān,
wánchéng wŏmen de yuănzhēng.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org