Language   

По долинам и по взгорьям

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


OriginalPor montañas y praderas
ПО ДОЛИНАМ И ПО ВЗГОРЬЯМ

По долинам и по взгорьям [1]
Шла дивизия вперёд,
Чтобы с бою взять Приморье
Белой армии оплот.
Чтобы с бою взять Приморье
Белой армии оплот.

Наливалися знамена
Кумачом последних ран,
Шли лихие эскадроны
Приамурских партизан.
Шли лихие эскадроны
Приамурских партизан.

Этих лет не смолкнет слава,
Не померкнет никогда,
Партизанские отряды
Занимали города.
Партизанские отряды
Занимали города.

И останутся как в сказке,
Как манящие огни,
Штурмовые ночи Спасска,
Волочаевские дни.
Штурмовые ночи Спасска,
Волочаевские дни.

Разгромили атаманов,
Разогнали воевод,
И на Тихом океане
Свой закончили поход.
И на Тихом океане
Свой закончили поход.

Por montañas y praderas

Por montañas y praderas
avanza la división,
al asalto va a tomarse
la enemiga posición.
Al asalto va a tomarse
la enemiga posición.


Rojo el bosque de banderas
en la marcha rumbo al sur:
son los obreros en armas,
partisanos del Amur.
Son los obreros en armas,
partisanos del Amur.


La gloria de esos combates
no se apagará jamás.
¡Adelante camaradas
los echaremos al mar!
¡Adelante camaradas
los echaremos al mar!


Quedará en la leyenda
de esta guerra, este volcán,
los días de Balachayevka,
los soldados del Soviet.
Los días de Balachayevka,
los soldados del Soviet.


Se acabaron los bandidos,
se acabó la intervención,
nuestra marcha ha terminado
¡Viva la Revolución!
Nuestra marcha ha terminado
¡Viva la Revolución!
[1] Trascrizione / Transcription:

Po dolinam i po vzgoŕjam
šła divizija vperёd,
čtoby s boju vzjať Primoŕe
Beloj armii opłot.
Čtoby s boju vzjať Primoŕe
Beloj armii opłot.


Nalivalisja znamena
kumačom poslednix ran,
šli lixie äskadrony
priamurskix partizan.
Šli lixie äskadrony
priamurskix partizan.


Ätix let ne smolknet słava,
ne pomerknet nikogda,
partizanskie otrjady
zanimali goroda.
Partizanskie otrjady
zanimali goroda.


I ostanutsja kak v skazke,
kak manjašćie ogni,
šturmovye noči Spasska,
voločaevskie dni.
Šturmovye noči Spasska,
voločaevskie dni.


Razgromili atamanov,
razognali voevod,
i na Tixom okeane
svoj zakončili poxod.
I na Tixom okeane
svoj zakončili poxod.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org