По долинам и по взгорьям
Autori Vari / Different Authors / Différents AuteursTraduzione francese / French translation / Traduction française ... | |
Les Partisans Chant des Partisans de l'Amour A l'appel du grand Lénine Par le froid et la famine Dans les villes et dans les champs À l’appel du grand Lénine Se levaient les partisans. À l’appel du grand Lénine Se levaient les partisans. Pour reprendre le rivage Le dernier rempart des blancs, Par les monts et par les plaines S’avançaient les partisans. Par les monts et par les plaines S’avançaient les partisans. Notre paix, c’est leur conquête Car en mil neuf cent dix-sept Sous les neiges et les tempêtes Ils sauvèrent les Soviets. Sous les neiges et les tempêtes Ils sauvèrent les Soviets. Écrasant les armées blanches Et chassant les Atamans Ils finirent leur campagne Sur les bords de l’Océan. Ils finirent leur campagne Sur les bords de l’Océan. | Par les monts et les vallées Par les monts et les vallées Marchait notre division, Pour prendre d’assaut la côte, Le rempart des armées blanches. Pour prendre d’assaut la côte, Le rempart des armées blanches. Les drapeaux étaient trempés, Rougis par les dernières blessures Ainsi s’avançaient les escadrons rapides Des partisans de l’Amour. Ainsi s’avançaient les escadrons rapides Des partisans de l’Amour. La gloire de ces années jamais ne s’éteindra Et gardera à jamais sa splendeur: La troupe de partisans Prit la ville. La troupe de partisans Prit la ville. Et survivront, dans la légende Comme des feux étincelants Les nuits tourmentées de Spassk Et les jours de Volotshayevka. Les nuits tourmentées de Spassk Et les jours de Volotshayevka. Nous avons écrasé les atamans Nous avons chassé les voïvodes Et sur les bords du Pacifique Nous finîmes notre campagne. Et sur les bords du Pacifique Nous finîmes notre campagne. |