Morituri te salutant
Karel KrylVersion française – MORITURI TE SALUTANT – Marco Valdo M.I.– 2011 ... | |
MORITURI TE SALUTANT | MORITURI TE SALUTANT |
The road is dust and stone and soil dry and smoldered She smears my hair with strokes of silver lines From stellar trails her jewels with simple rock is soldered Feathers of craving once Pegasus’s pride From stellar trails her jewel with simple rock is soldered Feathers of craving once Pegasus’s pride | La route est poussiéreuse Il y a du gravier Il y a la terre que nous foulons Qui dessine des taches grises sur les cheveux Qui a fait des bijoux avec les étoiles Incrustés dans la pierre Et des plumes d'espoir avec les ailes de Pégase. |
The roads a bitch she’s cruel like a lady scorned and heartless In a girth of foil tiny shields she holds. A luster sparks her eyes when she heaves into the darkness Two fragile sprigs of crimson gladiolas A luster sparks her eyes when she heaves into the darkness Two fragile sprigs of crimson gladiolas | La route est un fouet Mauvaise comme une putain Elle tient en main des billets Et du papier d'étain dans sa ceinture Et dans les yeux des flammes de luxure Qu'elle lance à un inconnu Comme deux pétales de glaïeul rose. |
Sergeant the white sand is gleaming Like the arms of Daniela This sense of dreaming A point of aphelion That long forgotten Silence we wished to listen Sergeant begotten and now We’ll all be christened. Morituri te salutant Morituri te salutant | Sergent, le sable est blanc comme les bras de Daniela Attends un instant, mes yeux ont vu Ces secondes d'oubli terriblement éternelles. Sergent, un seul geste et nous sous sacrifierons Morituri te salutant, morituri te salutant... |
Along this road I marched where a gust of sand was soaring Above this earth in a span of pigeon wings The cannon played a march, which buries peace imploring And stirs a down that slaughters as it sings The cannon played a march, which buries peace imploring And stirs a down that slaughters as it sings | J'ai parcouru cette route Où le terrain est retourné Et les ailes des colombes Se démènent à terre Et où le son des canons scande le pas Qui apporte le calme Et remplit l'air de mort. |
The road is dust and tar and soil dry and soldered And silver bullets a werewolf once bestowed The aging dirt my gun rusting on my shoulders And pale clouds drifting places I don’t know. The aging dirt my gun rusting on my shoulders And pale clouds drifting places I don’t know. | La route est goudronnée, Il y a la poussière Et la terre que nous foulons Des abeilles de bronze d'un loup-garou Il y a un fusil rouillé, mon frère, Et cent ans de pourriture Et des nuages blancs grands d'épouvante. |
Sergeant the white sand is gleaming Like the arms of Daniela This sense of dreaming A point of aphelion That long forgotten Silence we wished to listen Sergeant begotten and now We’ll all be christened. Morituri te salutant Morituri te salutant | Sergent, le sable est blanc comme les bras de Daniela Attends un instant, mes yeux ont vu Ces secondes d'oubli terriblement éternelles. Sergent, un seul geste et nous sous sacrifierons Morituri te salutant, morituri te salutant... |