Morituri te salutant
Karel KrylOriginale | Versione spagnola tratta dai sottotitoli di questo video YouTube |
MORITURI TE SALUTANT | MORITURI TE SALUTANT |
Cesta je prach a štěrk a udusaná hlína a šedé šmouhy kreslí do vlasů a z hvězdných drah má šperk co kamením se spíná a pírka touhy z křídel Pegasů | El camino es el polvo, y la grava y la tierra que pisamos y pinta manchas grisas en el pelo y ha hecho joyas con estrellas incrustadas en piedra y plumas de esperanza en las alas de Pegaso |
Cesta je bič Je zlá jak pouliční dáma Má v ruce štítky v pase staniol a z očí chtíč jí plá když háže do neznáma dvě křehké snítky rudých gladiol | El camino es un látigo, es cruel como una puta tiene entradas en su mano papel de plata en su cintura en sus ojos llamas lujuriosas que lanza a desconocidos como dos frágiles pétalos de gladiolos carmesí |
Seržante písek je bílý jak paže Daniely Počkejte chvíli! Mé oči uviděly tu strašně dávnou vteřinu zapomnění Seržante! Mávnou a budem zasvěceni Morituri te salutant Morituri te salutant | Sargento, la arena es blanca como los brazos de Daniela espere un momento mis ojos han visto esos segundos terriblemente eternos de olvido sargento, una señal y seremos santificados morituri te salutant, morituri te salutant. |
Tou cestou dál jsem šel kde na zemi se zmítá a písek víří křídlo holubí a marš mi hrál zvuk děl co uklidnění skýtá a zvedá chmýří které zahubí | He seguido este camino más abajo, donde el terreno está revuelto y las alas de las palomas arremolinan la arena y la marcha me fue interpretada por el sonido de la artillería que ofrece calma y llena el aire de muerte. |
Cesta je tér a prach a udusaná hlína mosazná včelka od vlkodlaka rezavý kvér - můj brach a sto let stará špína a děsně velká bílá oblaka | El camino es el alquitrán y el polvo y la tierra que pisamos abejas de bronce desde un hombre lobo espada corroida, mi hermano, y cien años de suciedad y aterradoras grandes nubes blancas. |
Seržante písek je bílý jak paže Daniely Počkejte chvíli! Mé oči uviděly tu straně dávnou vteřinu zapomnění Seržante! Mávnou a budem zasvěceni Morituri te salutant Morituri te salutant | Sargento, la arena es blanca como los brazos de Daniela espere un momento mis ojos han visto esos segundos terriblemente eternos de olvido sargento, una señal y seremos santificados morituri te salutant, morituri te salutant. |