Originale | Version française – LE PAIN NOIR – Marco Valdo M.I. – 2012
|
ΜΙΑ ΓΌΜΑ ΓΛΥΚΙΆ (Ο ΉΧΟΣ ΤΗΣ ΚΑΜΠΆΝΑΣ) | LE PAIN NOIR |
| |
Δεν υπάρχουν τώρα τανκς και πολυβόλα | Cette fois, il n'y a ni tanks ni mitrailleuses |
έφυγαν τα κράνη και ήρθαν οι γραβάτες | Les casques ont disparu mais les cravates sont là |
που θα σπρώχνουνε μπροστά μια άσπρη κόλα | Qui à coups de gifles sur une feuille blanche |
να υπογράφουν της πατρίδας αποστάτες | Feront signer les renégats |
| |
Και μετά θα αναγράφονται οι όροι | Et après, ils fixeront les délais |
και μετά θα μπαίνουν οι προϋποθέσεις | Et après, ils révèleront leurs conditions |
να μας σώζουν οι ξανθοί οι σταυροφόροι | Auxquelles ces blonds croisés nous sauveront |
που θα παίρνουν απ' ευθείας αναθέσεις | Qui en prendront le contrôle direct |
| |
Δεν θα περάσει ούτε κι αυτό | Même cela ne suffira pas |
δεν θα περάσει δεν είναι αρκετό | Ne passera pas, ce n'est pas assez |
θα σηκωθεί ξανά ο σκυφτός | Encore une fois, se relèvera celui qui est plié |
και θα ορθώσει ανάστημα εμπρός | Et droit, il fera face de toute sa hauteur |
Θα τους τα σκίσει τα μαύρα χαρτιά τους | Il déchirera leurs dossiers noirs |
σκληρές ποινές θα καρφώνουν τ' αυτιά τους | De dures tirades, il percera leurs oreilles |
και τη σκλαβιά που θα 'χουν ορίσει | Et l'esclavage qu'ils auront ordonné |
θα ‘ρθει μια γόμα γλυκιά να τη σβήσει | Une douce gomme saura l'effacer. |
| |
Δεν θα φέρνουν τα καμιόνια μαύρες μπότες | Nous ne verrons pas leurs camions de bottes noires |
μα οι μαύρες Μερσεντές γκρίζους φακέλους | Mais leurs Mercédès noires et leurs costumes gris |
οι παππούδες θα θυμούνται τις μπομπότε | Et nos grands-parents se ressouviennent du pain noir |
και στη κόλαση θα ψάχνουμε γι' αγγέλους | Et s'en vont rechercher les anges en enfer. |
| |
Θα 'ναι πρόθυμοι ξανά για παραμύθια | Les crédules sont prêts à gober d'autres fables |
όσοι ξέρουν να γεμίζουν τις κερκίδες | Ils savent seulement peupler les gradins |
θα πεθαίνουν στου προδότη την αλήθεια | Et mourront dans la vérité du renégat |
οι πιστοί που θα τους δίνει τις ασπίδες | Eux qui acceptent leurs boucliers de protection. |
| |
Δεν θα περάσει ούτε κι αυτό | Même cela ne suffira pas |
δεν θα περάσει δεν είναι αρκετό | Ne passera pas, ce n'est pas assez |
θα σηκωθεί ξανά ο σκυφτός | Encore une fois, se relèvera celui qui est plié |
και θα ορθώσει ανάστημα εμπρός | Et droit, il fera face de toute sa hauteur |
Θα τους τα σκίσει τα μαύρα χαρτιά τους | Il déchirera leurs dossiers noirs |
σκληρές ποινές θα καρφώνουν τ' αυτιά τους | De dures tirades, il percera leurs oreilles |
και τη σκλαβιά που θα 'χουν ορίσει | Et l'esclavage qu'ils auront ordonné |
θα ‘ρθει μια γόμα γλυκιά να τη σβήσει | Une douce gomme saura l'effacer. |