Lingua   

Lied gegen den Krieg von Bert Brecht

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi 3 aprile 2009
LIED GEGEN DEN KRIEG VON BERT BRECHTCANZONE CONTRO LA GUERRA DI BERT BRECHT
  
Der Prolet wird in den Krieg verladenIl proletario viene spedito in guerra
Daß er tapfer und selbstlos ficht.perché combatta con coraggio e altruismo;
Warum und für wen wird ihm nicht verratenperché e per chi non gli è rivelato,
Für ihn selber ist es nicht.e per lui non deve contar nulla.
Dreck euer Krieg! So macht ihn doch allein!In culo alla vostra guerra! Fatevela da soli!
Wir drehen die Gewehre umE noi rivolteremo i fucili,
Und machen einen anderen Kriege faremo un'altra guerra
Das wird der richtige sein.che sarà quella giusta.
  
Der Prolet muß in den vordersten GrabenIl proletario va in trincea in prima linea,
Die Generäle bleiben dahint.i generali restano in retroguardia.
Und wenn die Herren gegessen habenE quando lorsignori hanno mangiato
Kann sein, daß er auch noch etwas find't.può darsi che resti ancora qualcosa.
Dreck euer Krieg! So macht ihn doch allein!In culo alla vostra guerra! Fatevela da soli!
Wir drehen die Gewehre umE noi rivolteremo i fucili,
Und machen einen anderen Kriege faremo un'altra guerra
Das wird der richtige sein.che sarà quella giusta.
  
Der Prolet baut ihnen die KriegsmaschinenIl proletario fabbrica macchine da guerra
Für einen schlechten Lohnper un salario da miseria
Damit sie ums Leben bringen mit ihnenperché loro possano far fuori, con quelle,
Mancher Proletenmutter Sohn.tanti figli di proletari.
Dreck euer Krieg! So macht ihn doch allein!In culo alla vostra guerra! Fatevela da soli!
Wir drehen die Gewehre umE noi rivolteremo i fucili,
Und machen einen anderen Kriege faremo un'altra guerra
Das wird der richtige sein.che sarà quella giusta.
  
Der Prolet bezahlt die NiederlageIl proletario paga le sconfitte,
Der Prolet bezahlt den Sieg.il proletario paga la vittoria.
Drum planen sie bis zum Jüngsten TageE loro programmano, fino all'ultimo giorno,
Mit ihm noch manchen blutigen Krieg.di farci tante altre guerre sanguinose.
Dreck euer Krieg! So macht ihn doch allein!In culo alla vostra guerra! Fatevela da soli!
Wir drehen die Gewehre umE noi rivolteremo i fucili,
Und machen einen anderen Kriege faremo un'altra guerra
Das wird der richtige sein.che sarà quella giusta.
  
Der Prolet steht Jahr und Tag im KriegeIl proletario è in guerra in ogni momento
In der großen Klassenschlachtnella grande lotta di classe.
Und er blutet und zahlt bis zu seinem SiegeVerserà il suo sangue e pagherà fino alla vittoria
Der ihn für immer zum Herren macht.che lo renderà padrone per sempre.
Dreck euer Krieg! So macht ihn doch allein!In culo alla vostra guerra! Fatevela da soli!
Wir drehen die Gewehre umE noi rivolteremo i fucili,
Und machen einen anderen Kriege faremo un'altra guerra
Das wird der richtige sein.che sarà quella giusta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org