Bae luna (Cantones de pache e d’amore)
Piero MarrasOriginale | Traduzione italiana di Rosalba Satta |
BAE LUNA (CANTONES DE PACHE E D’AMORE) Istanotte bid’hapo in su sonnu su chelu luchente de bramas d’affettu comente sa luche ’e su coro. Bid’hapo pizzinnos jocande in guruttos e in pratas de sole. E a zaja in sa janna a murmuttu, filande iscarpittas de lana. E a mama, galana, cosinde corittos chin filos de brama. Bid’hapo pasteras, funtanas, puzones a pore in ramos de mendula in frore e isposas cantande in su ribu. Bae luna allughemi sa bida. Bae luna allughemi su coro. Diat esser bellu luna inoche a morrer goi. Bid’hapo bezzeddos in foras, contande de cando, pizzinnos a zarra, andaban a mura in fattu ’e sos rubos paschende in campuras cabaddos e zubos e sonnios de gloria. Bid’hapo - l’ammento a memoria - su mundu pizzinnu, serenu, tranchillu. Prenande sa brocca de s’aba colada bid’hapo cumpanzos corales chi commo non sunu. Bid’hapo ghirande, a s’intrighinu, a babbu, in artu, in su carru, tra seghedes d’oro, de brassamu tintu, sa cara luchente ’e sudore, alligru e serenu, cantande a murmuttu cantones de pache e d’amore. Bae luna allughemi sa bida. Bae luna allughemi su coro. Diat esser bellu luna inoche a morrer goi. Mama nostra de sos chelos amparade nos in terra commo e sempre goi. | VAI LUNA (CANTI DI PACE E D’AMORE) Stanotte ho visto nel sonno la luce del cielo carica di desiderio d’amore come la luce del cuore. Ho visto bambini giocare nei vicoli e nelle piazze ubriache di sole. E nonna, nell’uscio, filare, bisbigliando, scarpette di lana. Mia madre, bella, cucire corsetti con i fili del desiderio. Ho visto aiuole e fontane, uccelli a migliaia sui rami del mandorlo in fiore E spose cantare sulle rive del fiume. Vai luna, accendimi la vita. Vai luna, accendimi il cuore. Sarebbe bello, o luna, morire qui così. Ho visto vecchietti per strada raccontare di quando ragazzini andavano a raccogliere more sui rovi, pascendo nei campi cavalli e gioghi di buoi e sogni di gloria. Ho visto, lo ricordo bene, il mondo bambino, felice, sereno. Riempendo la brocca dell’acqua di ieri, ho visto compagni fraterni che adesso non ci sono più. Ho visto mio padre tornare al tramonto, in alto, sul carro, tra messi dorate, col viso cosparso di balsamo, splendente di sudore, allegro e sereno, cantando sottovoce canzoni di pace e d’amore. Vai luna, accendimi la vita. Vai luna, accendimi il cuore. Sarebbe bello, o luna, morire qui così. |