Original | Versione inglese dal sito ufficiale |
ROGER MCCLURE | ROGER MCCLURE |
| |
A volte i salici cantano sottovoce | Sometimes the willows sing softly |
lungo le rive del fiume | along the rivers' banks |
raccontano la storia di chi non c'è più | they tell the story of whom is no longer here. |
oggi piangono Roger, Roger McClure. | Today they're crying for Roger, Roger McClure. |
| |
Ancora bambino dovevi lottare | As a child you had to struggle |
contro il destino e la fame | against destiny and hunger. |
sei arrivato a Dublino, a piedi dal sud | you arrived in Dublin on fot from the south |
con solo il tuo nome: Roger McClure. | alone with your name: Roger McClure. |
| |
Un fiore selvaggio cresciuto così, | A wild flower grown up this way |
senza un consiglio, un rifugio | without an advice, a shelter |
il figlio di tutti e di nessuno eri tu | you were the son of everyone and of no one |
il tuo nome era Roger, Roger McClure. | your name was Roger, Roger McClure. |
| |
Né carezze di madre, né il consiglio di un padre | Neither your mother's care nor your father's advice |
la tua casa era un pub diroccato | your home was a ruined pub |
tu e la giovane banda dormivi laggiù | you used to sleep down there with your young band |
il tuo nome era Roger, Roger McClure. | your name was Roger, Roger McClure. |
| |
Un fiore selvaggio cresciuto così | A wild flower grown this way |
tra l'immondizia e la strada | between the rubbish and the street |
eran furti e rapine la tua gioventù | your youth was made of thefts and robberies |
il tuo nome era Roger, Roger McClure. | your name was Roger, Roger McClure. |
| |
- Ehi, ragazzo, attento a te | - Hey, boy, beware |
te la faremo pagare! - | we'll get back at you! - |
Gridarono gli uomini vestiti di blu | The blue-dressed men shouted |
- Sappiamo il tuo nome: sei Roger McClure! - | - We know your name: you're Roger McClure! - |
| |
Un fiore selvaggio cresciuto così | A wild flower grown this way |
senza un amore, un rifugio | without a love, a shelter |
il figlio di tutti e di nessuno eri tu, | you were the son of everyone and of no one |
il tuo nome era Roger, Roger McClure | your name was Roger, Roger McClure. |
Prelevato una notte, linciato laggiù, | One night he was arrested and then lynched. |
il tuo nome era Roger, Roger McClure | Your name was Roger, Roger McClure |
il tuo nome era Roger McClure. | your name was Roger, Roger McClure. |