Language   

Something About England

The Clash
Back to the song page with all the versions


Tentativo di traduzione italiana di Lorenzo Masetti
SOMETHING ABOUT ENGLANDQUALCOSA SULL'INGHILTERRA
  
They say immigrants steal the hubcapsDicono che gli immigrati rubano le borchie
Of the respected gentlemenalle macchine dei rispettati gentiluomini
They say it would be wine an' rosesDicono che sarebbero rose e fiori
If England were for Englishmen againse l'Inghilterra fosse di nuovo degli inglesi
  
Well I saw a dirty overcoatBeh ho visto un soprabito sudicio
At the foot of the pillar of the roadai piedi del pilastro della strada
Propped inside was an old manc'era appoggiato un vecchio
Whom time would not erodedi quelli che il tempo non logora
When the night was snapped by sirensMentre la notte era lacerata dalle sirene
Those blue lights circled fastI lampeggianti blu giravano veloci
The dancehall called for an' ambulanceDalla discoteca una chiamata a un'ambulanza
The bars all closed up fastI bar chiusero tutti in fretta
  
My silence gazing at the ceilingIl mio silenzio fissava il soffitto
While roaming the single roomvagando per la stanza singola
I thought the old man could help mePensai che il vecchio mi avrebbe potuto aiutare
If he could explain the gloomspiegandomi la sua malinconia
You really think it's all new"Credi davvero che sia una novità?
You really think about it tooCi credi davvero?"
The old man scoffed as he spoke to memi schernì il vecchio
I'll tell you a thing or two"ti dirò un paio di cose."
  
I missed the fourteen-eighteen war"Mi sono perso la guerra del 14-18
But not the sorrow afterwardsma non il dolore che ne è seguito
With my father dead and my mother ran offMio padre morto, mia madre fuggita via
My brothers took the pay of hoodsi miei fratelli presero una brutta strada
The twenties turned the north was deadGli anni 20 passarono, il nord era stremato
The hunger strike came marching southlo sciopero della fame marciò verso sud
At the garden party not a word was saidNon se ne fece parola al ricevimento in giardino
The ladies lifted cake to their mouthsLe signore si portavano la torta alla bocca
  
The next war began and my ship sailedCominciò l'altra guerra e la mia nave partì
With battle orders writ in redcon ordini di battaglia scritti in rosso
In five long years of bullets and shellsNei cinque lunghi anni di pallottole e granate
We left ten million deadAbbiamo lasciato dieci milioni di morti
The few returned to old PiccadilyI pochi superstiti tornarono alla vecchia Picadilly
We limped around Leicester Squarenoi ciondolavamo zoppicando intorno a Leicester Square
The world was busy rebuilding itselfIl mondo era occupato a ricostruire
The architects could not careE gli architetti se ne fregavano
  
But how could we know when I was youngMa come potevamo sapere quando ero giovane
All the changes that were to come?tutti i cambiamenti che ci aspettavano?
All the photos in the wallets on the battlefieldTutte le foto nei portafogli sui campi di battaglia
And now the terror of the scientific sunE adesso il terrore del sole scientifico
There was masters an' servants an' servants an' dogsC'erano padroni e servi, e servi e cani
They taught you how to touch your capVi hanno insegnato a fare il saluto militare
But through strikes an' famine an' war an' peaceMa tra scioperi e carestie e guerra e pace
England never closed this gapL'Inghilterra non ha mai colmato quel divario
  
So leave me now the moon is upAllora lasciami adesso, la luna è alta nel cielo
But remember all the tales I tellMa ricorda le storie che ti racconto
The memories that you have dredged upI ricordi che hai rivangato
Are on letters forwarded from hellSono su lettere inoltrate dall'inferno."
  
The streets were by now desertedLe strade erano ormai deserte
The gangs had trudged off homeLe gang si trascinavano verso casa
The lights clicked off in the bedsitsLe luci si spensero nelle camere
An' old England was all aloneE la vecchia Inghilterra rimase sola.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org