Lingua   

Brigante se more

Musicanova
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish version by Riccardo Venturi
BRIGANTE SE MOREDIE AS AN OUTLAW
  
Ammə pusatə chitarrə e tammurəWe laid aside our guitars and drums
pecché 'sta musica s'à dda cagnà.for this tune has to change now.
Simmə brigantə e facimmə paurə,We are outlaws, fear is our tune
e cu 'a šcuppettə vulimmə cantà,and now we want to sing with guns,
e cu 'a šcuppettə vulimmə cantà.and now we want to sing with guns.
  
E mo' cantammə 'šta novə canzonə,So let's sing now this new song
tutta la ggentə se l'à dda 'mparà.that all you people are going to learn.
Nun ce ne fotte d'u rre bBurbonəDon't give a damn of the Bourbon king,
ma 'a terrə è 'a noštrə e nun s'à dda ttuccà,this is our land and nobody takes it,
ma 'a terrə è 'a noštrə e nun s'à dda ttuccà.this is our land and nobody takes it.
  
Tuttə e paìse d'a VasilicatəAll the villages in Basilicata
se so’ scetatə e vonnə luttà,are rising up and want to fight,
pure 'a Calabbria mo s'è arrevutatə;even Calabria is now insurging
e štu nemichə 'o facimmə tremmà,and we're going to scare the enemy,
e štu nemichə 'o facimmə tremmàand we're going to scare the enemy.
  
Chi à vistə o lupə e s'è misə paurə,You saw the wolf and got so scared,
nun sape bbuonə qual'è a verità.but you don't know the truth yet.
O verə lupə ca magnə 'e creature,The real wolf who eats children
è 'o piemuntesə c'avimm'a caccià,is the Piedmontese so let's drive him away
è 'o piemuntesə c'avimm'a caccià.is the Piedmontese so let's drive him away
  
Fèmmenə bellə ca ratə lu corə,All ye fair maidens who give your heart
si llu brigantə vulitə salvàif you really want to save the outlaw
nun 'o cercatə, scurdatev'o nomə;don't look for him, forget his name,
chi ce fà gguerrə nun tenə pietà,we're at war with a merciless enemy,
chi ce fà gguerrə nun tenə pietà.we're at war with a merciless enemy.
  
Ommə se nasce, brigante se mmorə,You were born as a man, you die as an outlaw,
ma fin’ all'ùltimə avimm'a šparà.we'll shoot and fight up to the last.
E se mmurimmə menatə nu fiorəAnd if we die, so bring us a flower
e na bbeštemmiə pe' 'šta libbertà,and an oath for our liberty,
e na bbeštemmiə pe' 'šta libbertà.and an oath for our liberty.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org