Language   

Διόνυσος

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


OriginalGian Piero Testa.
ΔΙΌΝΥΣΟΣ

Μίκη Θεοδωράκη
Διόνυσος



1. Η πομπή συνεχίζεται
Ορχηστρικό


2. Η απολογία του Διόνυσου


Γεια και χαρά σας άσπιλοί δικαστές
είμαι μπροστά σας
βγάλτε νύχια και φωτιές
η τιμωρία τρομερή
πρέπει να βγει από τη συνάθροιση αυτή.

Κάψτε τους στίχους κάθε μελωδία μαγική
που μας πηγαίνει σ' άγνωστη μεριά χιμαιρική.

Γεια και χαρά του κόσμου αυτού οι δυνατοί
είμαι μπροστά σας
βγάλτε νύχια και χολή
σαν τα βουνά
που κλείνουν μέταλλα σκληρά
και τα τρυπούν
και την καρδιά τους την πονούν
μα η καρδιά
μες απ'τα νύχια τους γλιστρά
και τραγουδά.

Αντιστροφή Α'

Πάγανα πάνε οι στρατιές
στου Διονύσου τις κορφές
για ν'ανάψουνε φωτιές.

Να κάψουν θέλουν το θεό
με τις νυφούλες στο πλευρό
και τ'αγόρια στο χορό.

Αντιστροφή Β'

Διόνυσέ μου
με τ'ασίκικα φτερά, παλικάρι μου,
με του τράγου το κορμί, παλικάρι μου
σέρνεις πρώτος τη πομπή
Διόνυσέ μου,
κοίτα ποιός σ'ακολουθεί
'Ελληνες κι αλλοδαποί.

3. Μια φυλακή


Μια φυλακή
- πως μας φτάσαν ως εδώ;
μια φυλακή
η ζωή μου φυλακή.

Χορίς ποινή
- πως μας φτάσαν ως εδώ;
χορίς δικαστή
η ζωή μου φυλακή.

Στου Μακρυγιάννη
πριν προλάβεις να μιλήσεις
Εγγλέζου βόλι σε γονάτισε.
Μας κοίταξες με βλέμμα μελαγχολικό
να σκεφτόσουνα θαρρείς
πόσο λίγο η μέρα κράτησε.

Μες στις πλατείες
ένας ένας καθισμένοι
τη μοναξιά μας γραμμένη
τη σφράγισες με βλέμμα μελαγχολικό
ποιός θα πει το μυστικό
στη ζωή μας χαμένη.

4. Το ψυγείο


Μην ρωτάς καρδιά μου
μην καρδιοχτυπάς
πίκρες, παραμύθια
τέλειωσαν για μας.

Στο τηλέφωνο σου
όλοι οι αριθμοί
έχουν παραλήπτη
μια ζωή νεκρή.

Αν έχεις μάτια που κοιτούν
κι αν έχεις στήθια που πονούν
πως την αντέχεις δε μου λες
τέτοια ζωή χορίς να κλαίς;

'Οσοι αγαπήσαν
κείτονται νεκροί
όσοι προσκυνήσαν
είναι οδηγοί.

Μέσα στο ψυγείο
άνοιξε να μπεις
για να μείνεις φρέσκος
να διατηρηθείς.

5. Η αρκούδα


Μιαν αλυσίδα μου δένουν γύρω στο λαιμό
είμαι αρκούδα χορεύω γύφτικο σκοπό
είμαι αρκούδα χορεύω γύφτικο σκοπό
μιαν αλυσίδα μου δένουν γύρω στο λαιμό

Μέσα στα γήπεδα με γυμνάζουνε
τ' άγρια πλήθη να χαιρετώ
με μαϊμούδες μαζί με βάζουνε
τ' άγρια πλήθη να προσκυνώ

Στη φυλακή μου αγγέλοι μπαίνουν σιωπηλοί
ήρθε το τέλος δεν ήρθε ακόμα η αρχή
ήρθε το τέλος δεν ήρθε ακόμα η αρχή
στη φυλακή μου αγγέλοι μπαίνουν σιωπηλοί

Μέσα στα γήπεδα με γυμνάζουνε
τ' άγρια πλήθη να χαιρετώ
με μαϊμούδες μαζί με βάζουνε
τ' άγρια πλήθη να προσκυνώ

6. Στις 10 του Δεκέμβρη


Ξεπροβοδίζουν το παιδί στην παγωνιά.
'Εχει τα χέρια του στο στήθο σταυρωμένα
δεν έχει όνομα δεν έχει φαμελιά
κι είχε τα νιάτα του στην άνοιξη ταμένα.

Στις δέκα του Δεκέμβρη πομπή φανταστική
αγόρια και κορίτσια σκοτωμένα
στην άνοιξη πέρνούν ευτυχισμένα
ιδανικά κορμιά αδελφωμένα.

Καθώς κοιτάζω το αγόρι το χλομό
αρχίζει σκέπτομαι ένα αλλιώτικο ταξίδι
για όσους ζήσαμε εκείνο τον καιρό
κi ο,τι πιστεύψαμε θαμμένο έχει μείνει.

7. Ο προδότης


Κυνηγούσα μέσα στην Αθήνα
ήμουν τότε αμούστακο παιδί
είχα ένα πιστόλι και μια φίνα
αισιοδοξία τρομερή.

Η καθοδήγηση με στέλνει για να βρω
έναν προδότη που στη Γούβα τριγυρίζει
βρίσκω το σπίτι και την πόρτα του χτυπώ
κι η μάνα του με γέλιο με καλωσορίζει.

«Κάτσε γιόκα μου να ξαποστάσεις
όπου να 'ναι ο γιόκας μου θα 'ρθεί
για την φτώχεια μας μην μας δικάσεις
η καρδιά μας μόνο είναι καλή».

Τήνε κοιτάζω, σκέπτομαι πως να της πω
πως ήρθα τον προδότη γιο της να σκοτώσω
πάνω στο αίμα του παιδιού της τ'αχνιστώ
μια Ελλάδα Νέα πάω τωρα να στεριώσω!

8. Ο κολίγος


Στρατιώτες ορκισμένοι μπήκαν στα Καλάβρυτα
ξέρεις τι σε περιμένει, όλα μαύρα κι άδικα.

Του καιρού μας οι στρατιώτες δεν ορκίζονται ποτέ
είναι όλοι ιδιώτες με προσωπικό σωφέρ.

Στρατηγοί και Φαρισαίοι μπήκαν στο κονάκι μου
ξέρω τι περιμένει, γράφω το χαρτάκι μου.

Το εισόδημά μου γράφω κι αφαιρώ το νοίκι μου
και στο τέλος υπογράφω και την καταδίκη μου.

9. Τη Ρωμιοσύνη να την κλαις


Θα σας μιλήσω μ'ένα αλλιώτικο σκοπό
μη μου θυμώσετε πολύ παρακαλώ
ψάχνω να βρω τη Ρωμιοσύνη
κι αυτό το πάθος μου τη δίνει.

Τη Ρωμιοσύνη τώρα να την κλαίς
να το συνηθίσεις να το λες.

Στην απορία μου απάντηση ζητω
με αποφεύγουνε με παίρνουν για τρελό
η Ρωμιοσύνη παντρεμένη
είναι ευτυχής και γκαστρωμένη.

Τη Ρωμιοσύνη τωρα να την κλαίς
να το συνηθίσεις να το λες.

Αυτά τα λόγια είναι παρανοικά,
αφ'ου γκαστρώθηκε σημαίνει είναι καλά
με κουμπάρο τον Καρούδα
«έξω οι Βάσεις απ'τη Σούδα».

Τη Ρωμιοσύνη τωρα να την κλαίς
να το συνηθίσεις να το λες.

10. Οραματισμός
Τα κρύσταλλα του αβύσσου



Ψηλά στα χέρια κρατούν
μαύρα πανιά και θρηνούν
του κόσμου οι μαύρες μάνες
ανάβουν λαμπάδες.

Μέσα στα τάρταρα να φωτίσουν
ξάνθον αρχάγγελο να ξυπνήσουν.

Να γίνει φως γαλανό
τραγούδι συμπαντικό
τη γη να κατακλύσει
και να μας οδηγήσει

Μέσα στα κρύσταλλα της αβύσσου
μπροστά στις πόρτες του Παραδείσου.

11. Καλά βουνά


Καλά βουνά μου μενεξιά στα σύννεφα ντυμένα
τι με κοίτατε σοβαρά, βαριά και πονεμένα;

Το μονοπάτι της ζωής τώρα το παίρνω μόνος
όσο κι αν ψάξεις δε θα βρεις πόσο πονάει ο πόνος.

Κι εσείς παιδιά ερημικά τον κόσμο δεν κοιτάτε
μες στην κρυφή στοά μονάχοι περπατάτε.

12. Το ταξίδι


Μια δρασκελιά Πετράλωνα - Θησείο
δυο δρασκελιές Συγγρού - Καισαριανή
βαθιά μες στου μυαλού μου το αρχείο
συννεφιασμένη είναι πάντα η Κυριακή.

Μη με κοιτάς με μάτια βουρκωμένα
μες στην καρδιά μου τα 'χω σφραγισμένα
τα όνειρά μας τα χαμένα.

Πρωϊ πρωϊ θα σεργιανίσω
θα πάρω δρόμο μακρινό
τους φίλους θ' αποχαιρετήσω
θα ξαποστάσω πριν να 'ρθεί το δειλινό.

Στο μακρινό ταξίδι μου θα πάρω
όταν θα μείνω μόνος με το Χάρο
το τελευταίο μου τσιγάρο...

13. Τέλος
Ορχηστρικό


ΔΙΌΝΥΣΟΣ

Diòniso
3);font-size:130%;" >di Mikis Theodorakis


1. La processione continua
Solo orchestra



2. Apologia di Diòniso


Salute e gioia a voi miei giudici immacolati
eccomi al vostro cospetto
tirate fuori unghie e fuoco
il tremendo castigo
bisogna che esca da questo consesso.

Bruciate i versi ogni magica melodia
che ci conduca in regioni chimeriche e ignote.

Salute e gioia a voi potenti di questo mondo
eccomi al vostro cospetto
tirate fuori unghie e fiele
come le montagne
che racchiudono metalli duri
e le perforano
e fanno soffrire il loro cuore
ma il cuore
scivola via dalle loro unghie
e canta

Prima antistrofe

Vanno in caccia gli armati
sulle colline di Dioniso
ad appiccare incendi.

Vogliono bruciare il dio
con le sposine al fianco
e i ragazzi nella danza.

Seconda antistrofe

Dioniso mio,
con le ali intrepide, pallikari mio,
con il corpo di capro, pallikari mio
conduci per primo il corteo
Dioniso mio,
guarda chi ti segue
Greci e stranieri.

3. Una prigione


Una prigione
- come ci fecero arrivare sin qui? -
una prigione
la mia vita è una prigione

Senza sentenza
- come ci fecero arrivare sin qui? -
senza giudice
la mia vita è una prigione.

A Makriyannis
prima che ti riuscisse di parlare
ti abbatté una pallottola inglese.
Ci guardavi con uno sguardo melanconico
come se pensassi, immagino
quanto poco era durato il giorno.

Dentro le piazze
seduti uno ad uno
la nostra solitudine fatale
la sigillasti con uno sguardo melanconico
chi ne rivelerà il segreto
nella nostra vita perduta.

4. Il frigorifero


Non chiedere cuore mio
non palpitare
amarezze, favole
per noi sono finite.

Nel tuo telefono
tutti i numeri
hanno per destinatario
una vita morta.

Se hai occhi per vedere
e se hai un petto che ti fa male
come sopporti dimmelo
una vita così senza piangere.

Quanti hanno amato
giacciono morti
quanti si prosternarono
ora ci guidano.

Dentro il frigorifero
apri per entrare
per stare bello fresco
e conservarti bene.

5. L'orsa


Mi girano una catena intorno al collo
sono un'orsa e ballo un motivo zingaresco
sono un'orsa e ballo un motivo zingaresco
mi girano una catena intorno al collo

Μi addestrano dentro gli stadi
a salutare le folle feroci
mi mettono insieme alle scimmie
a far la riverenza alle folle feroci

Nella mia prigione entrano angeli silenziosi
è arrivata la fine, ma l'inizio ancora no

6. Il 10 di dicembre


Accompagnano il ragazzo nel freddo gelido.
Ha le braccia incrociate sopra il petto
non ha nome non ha famiglia
e aveva una gioventù votata alla primavera.

Il 10 di dicembre un corteo immaginario
ragazzi e ragazzi uccisi
attraversano felici la primavera
e la primavera ricopre di fiori
corpi ideali affratellati.

Mentre guardo il pallido ragazzo
penso che stia iniziando un viaggio strano
per tutti quanti abbiamo vissuto quel tempo
e che ciò in cui abbiamo creduto sia rimasto sepolto.

7. Il traditore


Davo la caccia dentro Atene
ero allora un ragazzo imberbe
avevo una pistola e uno speciale
tremendo ottimismo.

La direttiva mi spedisce a cercare
un traditore che bazzica per Gouva
trovo la sua casa e busso alla porta
e sua madre mi accoglie con un sorriso

- Accomodati figliolo a prender fiato
mi figlio arriverà subito
e non giudicarci dalla nostra povertà
quello che conta è che siamo di buon cuore.

La guardo, penso come faccio a dirle
che son venuto a uccidere suo figlio traditore
sopra il sangue fumante del suo ragazzo
vado adesso a cementare una Grecia Nuova!

8. Il colono


Soldati sotto giuramento entrarono in Kalavrita
lo sai cosa ti aspetta, tutto è nero e ingiusto.

I soldati del nostro tempo non giurano mai
sono tutti proprietari con autista personale.

Generali e Farisei sono entrati qui dove dimoro
lo so cosa mi aspetta, scrivo la mia cartuccella.

Scrivo le mie entrate e sottraggo il mio affitto
e alla fine sottoscrivo pure la mia imputazione.

9. Piangila la Grecità



Vi parlerò con una strana intenzione
non infuriatevi troppo con me per favore
sto andando in cerca della Grecità
e questa passione me la fa trovare.

«La Grecità la devi piangere adesso
abituati a dirlo».

Nella mia incertezza cerco una risposta
mi evitano mi prendono per pazzo
la Grecità coniugata
è incinta e soddisfatta.

«La Grecità la devi piangere adesso
abituati a dirlo».

Queste parole sono paranoiche
siccome è incinta vuol dire che sta bene
con Karouda per compare
«Via le Basi da Souda».

«La Grecità la devi piangere adesso
abituati a dirlo».

10. Visione
I cristalli dell'abisso



In alto le mano reggono
vele nere e alzano lamenti
le nere madri del mondo
accendono grandi ceri.

Che facciano luce nel tartaro
che risveglino un arcangelo biondo.

Che venga una luce serena
una canzone universale
che inondi la terra
e che ci guidi.

Dentro i cristalli dell'abisso
davanti alle porte del Paradiso.

11. Buone montagne


Buone montagne mie violette vestite di nuvole
perché mi guardate serie, gravi e addolorate?

Il sentiero della vita adesso lo percorro solo
per quanto cerchi non troverai quanto fa male il male.

E voi figli della solitudine voi non guardate il mondo
nel vostro portico nascosto voi camminate tutti soli.

12. Il viaggio


C'è un passo tra Petralona e Thissìo
due passi dal viale Singros a Kessarianì
nell'archivio in fondo al mio cervello
la domenica è sempre annuvolata.

Non mi guardare con gli occhi lacrimosi
dentro il mio cuore li ho sigillati
i nostri perduti sogni.

Di prima mattina farò festa
prenderò una lunga strada
mi congederò dagli amici
e mi riposerò prima che scenda sera.

Nel mio lontano viaggio prenderò
per quando resterò solo con la morte
la mia ultima sigaretta...

13. Fine
Solo orchestra

Note alla traduzione


3) Una prigione: nella nota manoscritta M.Th. in corrispondenza di questa canzone allude alla leggenda del ponte di Arta, per la quale vai a To Axion Estì e al concetto di Elytis delle statue della roccia, cui si ispira la canzone "Una è la rondine". La canzone è stata più volte inserita dal compositore in altre compilazioni, talora con il titolo "La calata dei Dori".

7) Il traditore. Gouva è un quartiere sudorientale di Atene.

8) Il colono. Kalàvrita, cittadina dell'Acaia (Peloponneso), nota per la strage che vi commisero i Tedeschi il 13 dicembre 1943.

9) Piangila la Grecità. Allusione alla canzone dello stesso M. Th. su testo di Y. Ritsos "La Grecità non piangerla", dalle "18 canzonette della patria amara"
Karoudas: personaggio che non ho potuto identificare.
Souda: cittadina cretese adiacente alla penisola interamente occupata da un'immensa base statunitense, cui è stata di recente riconfermata la concessione dal governo greco.

12) Il viaggio. Il testo è praticamente un "centone" di versi di canzoni ben note.
Petràlona: quartiere ateniese a sudovest dell'Acropoli.
Thissìon: piccolo quartiere a nordovest dell'Acropoli, così denominato dal tempio ben conservato che sorge nella sua area, detto di Teseo, ma che più correttamente andrebbe attribuito a Efesto.
Singròs: lunga arteria che collega il Pireo alla capitale.
Kessarianì: quartiere orientale di Atene.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org