Language   

La collina, o Dormono sulla collina

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione portoghese / Tradução portuguesa/ Portuguese translation /...
LA COLLINA, O DORMONO SULLA COLLINADORMEM SOBRE A COLINA
  
Dove se n'è andato ElmerOnde se foi Elmer
Che di febbre si lasciò morire,Que de febre se deixou morrer
Dov'è Herman bruciato in miniera?Onde está Herman queimado na mina?
Dove sono Bert e Tom,Onde estão Bert e Tom
Il primo ucciso in una rissa,O primeiro morto em uma briga
E l'altro che uscì già morto di galera?E o outro que saiu já morto da prisão?
E cosa ne sarà di CharleyE que coisa será de Charley
Che cadde mentre lavorava,Que caiu enquanto trabalhava
E dal ponte volò, volò sulla strada?E da ponte voou e voou sobre a estrada?
  
Dormono, dormono sulla collina,
Dormem, dormem sobre a colina
dormono, dormono sulla collina.Dormem, dormem sobre a colina
Dove sono Ella e Kate,Onde estão Ella e Kate
Morte entrambe per errore,Mortas ambas por erro
Una di aborto, l'altra d'amore?Uma de aborto, a outra de amor?
E Maggie, uccisa in un bordelloE Maggie morta em um bórdeu
Dalle carezze di un animale,Pelas carícias de um animal
Edith consumata da uno strano male?E Edith consumida de um estranho mal?
E Lizzie, che inseguì la vitaE Lizzie que perseguiu a vida
Lontano, e dall'InghilterraLonge, e da Inglaterra
Fu riportata in questo palmo di terra.Foi reportada neste palmo de terra?
  
Dormono, dormono sulla collina
Dormem, dormem sobre a colina
dormono, dormono sulla collina.Dormem, dormem sobre a colina
Dove sono i generaliOnde estão os generais
Che si fregiarono nelle battaglieQue se embelezaram nas batalhas
Con cimiteri di croci sul petto?Com cemitérios de cruzes sobre o peito?
Dove i figli della guerra,Onde os filhos da guerra
Partiti per un ideale,Partidos por um ideal
Per una truffa, per un amore finito male?Por um engano, por um amor acabado mal
Hanno rimandato a casaTinham adiado a casa
Le loro spoglie nelle bandiereOs seus restos nas bandeiras
Legate strette, perché sembrassero intere.Ligados apertados porque pareciam inteiros
  
Dormono, dormono sulla collina
Dormem, dormem sobre a colina
dormono, dormono sulla collina.Dormem, dormem sobre a colina
Dov'è Jones il suonatore,Onde está Jones o músico
Che fu sorpreso dai suoi novant'anniQue estava surpreso dos seus noventa anos
E con la vita avrebbe ancora giocato...?E com a vida tinha ainda brincado
Lui che offrì la faccia al vento,Ele que ofereceu a face ao vento
La gola al vino, e mai un pensieroA garganta ao vinho e nunca um pensamento
Non al denaro, non all'amore né al cielo.Não ao dinheiro, não ao amor nem ao céu?
Lui sì, sembra di sentirloEle sim parece ouvi-lo
Cianciare ancora delle porcateTagarelar ainda das imundícies
Mangiate in strada nelle ore sbagliate...Comidas na estrada nas horas erradas
  
Sembra di sentirlo ancora
Parece ouvi-lo ainda
Dire al mercante di liquore:Dizer ao mercante de licor
"Tu che lo vendi cosa ti compri di migliore?""Tu que o vendes que coisa te compras de melhor?"


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org