Originale | Versione portoghese da musica.com |
VA, PENSIERO | VA, PENSIERO |
| |
Va, pensiero, sull'ali dorate; | Vá, pensamento, sobre as asas douradas |
Va, ti posa sui clivi, sui colli, | Vá, e pousa sobre as encostas e as colinas |
Ove olezzano tepide e molli | Onde os ares são tépidos e macios |
L'aure dolci del suolo natal! | Com a doce fragrância do solo natal! |
| |
Del Giordano le rive saluta, | Saúda as margens do jordão |
Di Sïonne le torri atterrate... | E as torres abatidas do sião. |
Oh mia patria sì bella e perduta! | Oh, minha pátria tão bela e perdida! |
Oh membranza sì cara e fatal! | Oh lembrança tão cara e fatal! |
| |
Arpa d'or dei fatidici vati, | Harpa dourada de desígnios fatídicos, |
Perché muta dal salice pendi? | Porque você chora a ausência da terra querida? |
Le memorie nel petto riaccendi, | Reacende a memória no nosso peito, |
Ci favella del tempo che fu! | Fale-nos do tempo que passou! |
| |
O simile di Solima ai fati | Lembra-nos o destino de jerusalém. |
Traggi un suono di crudo lamento, | Traga-nos um ar de lamentação triste, |
O t'ispiri il Signore un concento | Ou o que o senhor te inspire harmonias |
Che ne infonda al patire virtù! | Que nos infundam a força para suportar o sofrimento. |