Merry-Go-Round
Langston Hughes
Loading...
| Versione italiana da wikipedia |
MERRY-GO-ROUND | GIOSTRA |
| |
Where is the Jim Crow section | Dov’è il posto per Jim Crow |
On this merry-go-round, | Su questa giostra? |
Mister, cause I want to ride? | Signore, perché io voglio salire. |
Down South where I come from | Giù nel Sud, da dove provengo, |
White and colored | Bianchi e negri |
Can't sit side by side. | Giù nel Sud, nel treno |
Down South on the train | C’è una carrozza apposta per Jim Crow |
There's a Jim Crow car. | Sulle corriere ci mettono dietro, |
On the bus we're put in the back-- | Ma qui non v’è un retro |
But there ain't no back | Per una giostra! |
To a merry-go-round! | Dov’è un cavallo |
Where's the horse | Per un bambino negro? |
For a kid that's black? | C'è una carrozza per Jim Crow. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.