Language   

E depois do adeus

Paulo De Carvalho
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
E DEPOIS DO ADEUSE DOPO L'ADDIO
  
Quis saber quem souHo voluto sapere chi sono
O que faço aquiChe cosa faccio qui
Quem me abandonouChi mi ha abbandonato
De quem me esqueciDi chi mi sono dimenticato
Perguntei por mimL'ho chiesto per me,
Quis saber de nósHo voluto sapere di noi
Mas o marMa il mare
Não me trazNon mi porta
Tua voz.La tua voce.
  
Em silêncio, amorIn silenzio, amore,
Em tristeza e fimNella tristezza e nella fine
Eu te sinto, em florIo ti sento come un fiore,
Eu te sofro, em mimIo ti soffro, dentro di me
Eu te lembro, assimE ti ricordo, e così
Partir é morrerDividersi è morire
Como amarCome amare
É ganharÈ vincere
E perderE perdere
  
Tu vieste em florSei venuta come un fiore
Eu te desfolheiE io ti ho sfogliata
Tu te deste em amorTu ti sei data con amore
Eu nada te deiIo non ti ho dato niente.
Em teu corpo, amorNel tuo corpo, amore
Eu adormeciMi sono addormentato
Morri neleSono morto in esso
E ao morrerE morendo
RenasciSono rinato.
  
E depois do amorE dopo l'amore,
E depois de nósE dopo di noi
O dizer adeusDirci addio
O ficarmos sósRestare soli
Teu lugar a maisIl tuo non esserci più
Tua ausência em mimLa tua assenza in me
Tua pazLa tua pace
Que perdiChe ho perduta
Minha dor que aprendiIl mio dolore che ho imparato
De novo vieste em florE di nuovo sei venuta come un fiore,
Te desfolhei...Ti ho sfogliata...
  
E depois do amorE dopo l'amore,
E depois de nósE dopo di noi
O adeusDirci addio
O ficarmos sósRestare soli


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org