Ταξίδι στα Κύθηρα
Eleni Karaindrou / Ελένη Καραΐνδρου
Loading...
Original | Versione italiana di Gian Piero Testa |
ΤΑΞΊΔΙ ΣΤΑ ΚΎΘΗΡΑ | VIAGGIO A KITHIRA |
| |
Άρρωστη καρδιά δε βρίσκει γιατρειά στη λησμονιά | Un cuore malato non trova cura nel dimenticare |
χάνεται στ' αγιάζι μέσα στο βοριά στα ξένα μακριά | si perde nel vento gelido nella tramontana lontano in terra straniera |
| |
Κι όλο περιμένει πάλι τη στιγμή να ξαναρθεί | E sempre torna ad aspettare il momento in cui potrà tornare |
το καράβι στο λιμάνι θα φανεί θαλασσινό πουλί στα όνειρά μας | la nave al porto apparirà come un uccello marino nei nostri sogni |
| |
Σ' άγγιξε ξανά του κόσμου η παγωνιά κι η ερημιά | Di nuovo ti ha avvolto il gelo e la solitudine del mondo |
πώς να τη γιατρέψεις την παλιά πληγή βαθιά μες στην ψυχή | come puoi curare l'antica ferita nel profondo dell'anima |
| |
Κι όλο περιμένει πάλι τη στιγμή να ξαναρθεί | E sempre torna ad aspettare il momento in cui potrà tornare |
το καράβι στο λιμάνι θα φανεί θαλασσινό πουλί στα όνειρά μας | la nave al porto apparirà come un uccello marino nei nostri sogni |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.