Language   

Two Soldiers

Bob Dylan
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Michele Murino da http://www.maggiesfarm.it
TWO SOLDIERSDUE SOLDATI
  
He was just a blue-eyed Boston boy,Era un ragazzo di Boston con gli occhi azzurri
His voice was low with pain.La sua voce era profonda e addolorata
"I'll do your bidding, comrade mine,"Farò la tua dichiarazione di morte, camerata,
If I ride back again.se ritornerò
But if you ride back and I am left,Ma se tu ritornerai ed io no
You'll do as much for me,dovrai fare lo stesso per me
Mother, you know, must hear the news,Mia madre, lo sai, deve sapere la notizia
So write to her tenderly.perciò scrivile teneramente"
  
"She's waiting at home like a patient saint,"Aspetta a casa come un santo paziente
Her fond face pale with woe.Il suo viso affettuoso è pallido per il dolore
Her heart will be broken when I am gone,Le si spezzerà il cuore quando sarò morto
I'll see her soon, I know."La rivedrò presto, lo so"
Just then the order came to charge,Poi arrivò l'ordine della carica
For an instance hand touched hand.Per un istante le mani dei due si toccarono
They said, "Aye," and away they rode,E dissero "Aye", e cavalcarono via
That brave and devoted band.quel gruppo di coraggiosi e devoti
  
Straight was the track to the top of the hill,Dritto fu il cammino verso la cima della collina
The rebels they shot and shelled,I ribelli sparavano e cannoneggiavano
Plowed furrows of death through the toiling ranks,Scavarono solchi di morte tra le fila che avanzavano a fatica
And guarded them as they fell.e li osservarono cadere
There soon came a horrible dying yellPoi arrivò improvviso un terribile grido di morte
From heights that they could not gain,dalle colline che non potevano conquistare
And those whom doom and death had sparede quelli a cui fu risparmiato il fato e la morte
Rode slowly back again.cavalcarono lentamente verso le retrovie
  
But among the dead that were left on the hillMa tra i morti rimasti sulla collina
Was the boy with the curly hair.c'era un ragazzo con i capelli ricci
The tall dark man who rode by his sideDi fianco a lui giaceva morto
Lay dead beside him there.l'uomo alto e scuro che aveva cavalcato al suo fianco
There's no one to write to the blue-eyed girlNessuno scriverà alla ragazza dagli occhi azzurri
The words that her lover had said.le parole del suo amato
Momma, you know, awaits the news,La mamma aspetterà la notizia
And she'll only know he's dead.e saprà solo che suo figlio è morto


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org