Lingua   

Txoritik erorita hil omen da Mola

Joseba Tapia
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione spagnola da musikazblai.com
TXORITIK ERORITA HIL OMEN DA MOLATXORITIK ERORITA HIL OMEN DA MOLA
  
Berri bat pozkarriyaUna noticia agradable
etorri zaigulahemos recibido,
guretzako txarrenano es cuando menos
biñipin ez dala:la peor que podíamos recibir:
Euskadin aurkalariun enemigo empedernido
amorratu zalade Euskadi, Mola,
txoritik eroritaha muerto
il omen da Molacayéndose de un pájaro.
  
Nik gogoan det arrekTengo presente
idatzi zuanalo que aquel escribió,
Bizkaia makurtzekopara que cuanto antes
aguro arenanos rindiéramos en Bizkaia,
bestela txikitukode no ser así
zigula dan-danano dejaría piedra sobre piedra,
orain il omen da taahora parece que ha muerto
izango du lanay le costará cumplir la amenaza.
  
Txikituta utzirikHa destruido pueblos
erriyak osuaken su totalidad,
baita kiskali erey ha arrasado
larre ta basuakcampos y bosques.
gu gaizki utzi gaituNos ha hecho mucho mal
emandako suakel fuego por él prendido,
etzaizka ondo irtenpero ahora no le han salido bien
oraingo pausuaksus planes.
  
Eman bihar zitulaLlamas y fuego
suak eta garrakpor doquier,
auek ziran ordukoésas eran las armas
Molaren indarrakde Mola entonces,
orain egin ditulaahora no ha acertado
oso pauso txarraken sus pasos,
bera il da oraindikél ha muerto
bizi euskotarraky vivos siguen los vascos
  
Orra Mola jauntxuakHe ahí el cometido
zer lantegi zuan,que tenía el gerifalte Mola,
txikitzeko asmuakno había más que destrucción
baitzeuzkan buruan.en sus ambiciones.
Egazkiña galdutaSe perdió el avión
erori lenguan,y con él cayó Mola:
geigo gerrarik ez duno dará más guerra
emango munduanen este mundo.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org