Lingua   

Subra sa losa de Salvador Allende

Frantziscu Màsala / Francesco Masala
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Francesco Masala.
SUBRA SA LOSA DE SALVADOR ALLENDESOPRA LA TOMBA DI SALVADOR ALLENDE
  
Mi ana mortu sos gorillas de Santiago,Mi hanno ucciso los gorillas di Santiago,
mi ana mortu sas municas de Valparaiso,mi hanno ucciso las momias di Valparaiso,
mi ana mortu sas segnoras de Viñadelmar,mi hanno ucciso las señoras di Viñadelmar,
mi ana mortu sos proprietàrios de Antofagasta.mi hanno ucciso los terratenientes di Antofagasta.
  
In nùmene de sa Patria e de Deus, mi at mortuIn nome della Patria e di Dio, mi ha ucciso
unu generale in caramella, lùghidu-istivale,un generale in monocolo, lucido-stivale,
unu generale cagafusos, decoradu de medàgliaun generale cacafusi, decorato di medaglia
de merda, in nùmene de Deus e de sa Patria.di merda, in nome di Dio e della Patria.
  
Como so goi, suttaterra, cun sa cara mandigadaOra sono qui, sottoterra, con la faccia divorata
dae sas ballas de unu generale cagafusos,dalle pallottole di un generale cacafusi,
subra su coro, unu paiu de lùghidos istivales,sopra il cuore sta un paio di lucidi stivali,
intro sa conca paschet unu erme ’e generale.dentro il teschio bruca un verme di generale.
  
Accurtzu a mie est interrada una etza pobladora,Accanto a me è sepolta una vecchia pobladora,
tia Frantzisca Ferrale, sarda e cilena, mortazia Francesca Ferrale, sarda e cilena, morta
de fàmine: bona zente, no preghedas pro nois,di fame: gente, non pregate per noi,
diat essere s’ùrtima ostra istùpida irgonza.sarebbe l’ultima vostra stupida vergogna.
  
Ahi, Cile meu, petza-de-pê de su Generale!Ahi, mio Cile, pezza-da-piedi del Signor Generale!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org