Language   

Amodiozko kanta

Negu Gorriak
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione spagnola dal sito ufficiale
AMODIOZKO KANTACANCIÓN DE AMOR
Maite zaitut,
nire poltsarekin,
autobusera abiatzen
naizen bakoitzean.
maite zaitut,
bidaia luze horretan
loak ezin hartuz.
maite zaitut,
nirea ez den herri batean
kafesnea hartzerakoan.
maite zaitut,
horma grisak ikusten eta
zenbakia ematen didatenean.
maite zaitut,
karneta erakusterakoan
miatzen nauten bitartean.
maite zaitut,
bi metro karratuetan
eserita itxaroten dudanean.
maite zaitut,
agertu eta begiekin,
dena adierazten didazunean.
maite zaitut,
zure eskua ikutu beharrean
kristal lodia
ferekatzen dudanean.
maite ditut,
bisitak irauten duen
berrogei ta hamabost minutuak.
zerraila hotsak,
beste hilabete ikusi gabe,
gogorarazten didanean.
beste kanta,
ere idatz nezake
baina nahiago dut
nekatuta egotea.
eta esaldia,
nekatzen ez zaituena,
beste hamaika aldiz
errepikatuko dizut.
Te quiero cada vez
que con mi bolsa,
me dirijo al autobús.
te quiero, en ese largo viaje
sin poder conciliar el sueño.
te quiero,
cuando tomo un café con leche
en un pueblo que no es el mío.
te quiero,
cuando veo los muros grises
y me dan un número.
Te quiero,
en el momento de enseñar
el carné y mientras me registran.
te quiero, cuando te espero
sentado en los dos metros
cuadrados.
te quiero, cuando apareces
y me lo dices todo con los ojos.
te quiero, cuando en lugar
de acariciar tu mano,
toco el grueso cristal
que nos separa.
amo los cincuenta y cinco minutos
que dura la visita.
cuando el ruido del cerrojo
me hace recordar,
que otro mes más
tiene que pasar
hasta volverte a ver,
podría escribir
otro tipo de canción,
pero prefiero estar cansado.
y la frase,
la que no te cansa escuchar,
te la volveré a decir mil veces.
Itzultzean liburua hartu
bezain laster,
loak hartzen nau
zurekin egiteko amets.
eta ametsetan
maite zaitut laztana
xabierren olerki
obsesibo bat bezala,
sarrik moldatutako
narrazio bat bezala,
Atxagaren Obabako
ipuin bat bezala,
Mikelen istorio
odoltsu bat bezala.
maite zaitut laztana.
Al volver, tan pronto agarro un libro,
me quedo dormido,
para enseguida empezar a soñar
contigo. y en los sueños,
te quiero preciosa,
como una poesía obsesiva
de Xabier,
como una narración
moldeada por Sarri,
como un cuento
de Obaba de Atxaga,
como una historia
sangrienta de Mikel.
Te quiero.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org