There But For Fortune
Phil OchsTraduzione tedesca / Deutsche Übersetzung / German translation ... | |
1. Où va la chance Dominique Walter, 1965 Je vois la prison Je vois la nuit Je vois le prisonnier qui pleure sa vie Et je me dis souvent Quand je m'endors dans tes bras Où va la chance, à toi ? à moi ? [Je vois des blessures Jamais guéries Je vois le vagabond qui dort sous la pluie Et je me dis souvent Quand je m'endors dans tes bras Où va la chance, a toi ? a moi ?] [1] Je vois cet homme Au coeur perdu Qui boit pour ne plus voir ce qu'il est devenu Et je me dis souvent Quand je m'endors dans tes bras Où va la chance, à toi ? à moi ? Je vois des villes Dont les maisons Un jour, sous la guerre, ont croulé sans raison Et je me dis souvent Quand je m'endors dans tes bras Où va la chance, à toi ? à moi ? 2. Où va la chance Françoise Hardy, 1968 Je vois la prison Je vois la nuit Je vois les prisonniers Qui pleurent sa vie, Et quelquefois je pense Quand je m'endors dans tes bras Où va la chance ? A toi, à moi ? Je vois des blessures Jamais guéries Je vois le vagabond Qui dors sous la pluie Et quelquefois je pense Quand je m'endors dans tes bras Où va la chance ? A toi, à moi? Je vois un homme Au cœur perdu Qui boit pour ne plus voir Ce qu'il est devenu Et quelquefois je pense Quand je m'endors dans tes bras Où va la chance ? A toi, à moi ? Je vois des villes Dont les maisons Un jour sous la guerre Ont croulé sans raison Alors parfois je pense Quand je m'endors dans tes bras Où va la chance ? A toi, à moi? | Zeig mir ein Gefängnis, zeig mir einen Knast, Zeig mir einen Gefangenen, dessen Gesicht fahl geworden ist Und ich zeige Dir einen jungen Mann, der so viele Chancen [1] hatte, Und dort, wenn wir nicht Glück gehabt hätten, wären jetzt auch Du oder ich. Zeig mir die Gasse, zeig mir den Zug Zeig mir den Landstreicher, der draußen im Regen schläft, Und ich zeige Dir einen jungen Mann, der so viele Chancen hatte, Und dort, wenn wir nicht Glück gehabt hätten, wären jetzt auch Du oder ich -- Du und ich. Zeig mir die Whiskyflecken auf dem Boden, Zeig mir den Betrunkenen, wie er aus der Tür stolpert, Und ich zeige Dir einen jungen Mann, der so viele Chancen hatte, Und dort, wenn wir nicht Glück gehabt hätten, wären jetzt auch Du oder ich -- Du und ich. Zeig mir das Land, wo Bomben fallen mussten, Zeig mir die Trümmer der Gebäude, einst so hoch, Und ich zeige Dir ein junges Land, das so viele Chancen hätte, Dort, wenn wir nicht Glück gehabt hätten, wären jetzt auch Du oder ich -- Du und ich. Du und ich, Dort, wenn wir nicht Glück gehabt hätten, wären jetzt auch Du oder ich -- Du und ich. |
[1] La strofa non è cantata nella versione incisa da Dominique Walter. | [1] lit.: Gründe weshalb |