Language   

'Na guera

Nuovo Canzoniere Bresciano
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Davide
'NA GUERA

Go cominciat a laurà – che ghere dudes agn
sul turen come un om – per dudes ure al dè
e ghere sempre fam – ei solc ie mai asè
e ghere sempre fam – ei solc ie mai asè

Ma l’era temp de guera – prope ‘na brota guera
tira la cinghia e tas – e laura

Finis la guera e me spuse – go gnamo disdot agn
me toca amò de laurà – per pudì campà
lu l’è disocupat – perchè l’è comunista
dal loi del quarantot – fino al cinquantadù

E’ l’era amò ‘ na guera – prope ‘na brota guera
tira la cinghia e tas – e laura

Tote le sere pie straca – go amò i mester de fa
e i concc de fa quadrà – e i solcc chè iè mai asè
varde el televisur – i somea toi contenc
mè ve de domandam – chisà come i farà

Perchè l’è amò ‘ na guera – prope na brota guera
tira la cinghia e tas – e laura

Tira la cinghia e tas – ma ghe rivat el dè
de pudì diga basta – a chesta vita frosta
e troerò el coraggio – de pudì diga basta
E chesta volta vole – prope proà

Gà de finì sta guera – basta stè brota guera
En facia al me padrù – vole vusà.
UNA GUERRA [1]

Ho cominciato a lavorare - che avevo dodici anni
sul tornio come un uomo - per dodici ore al giorno
avevo sempre fame - e i soldi non bastavano
avevo sempre fame - e i soldi non bastavano
ma era tempo di guerra - proprio una brutta guerra
tira la cinghia e taci - e lavora
finita la guerra mi sposo - non ho diciotto anni
mi tocca ancora lavorare - per poter campare
lui è disoccupato - perché è comunista
da Luglio del quarantotto - fino al cinquantadue
ma era tempo di guerra - proprio una brutta guerra
tirar la cinghia e tacer - e lavora
tutte le sere (più) stanca - ho ancora i mestieri (di casa) da fare
e i conti da far quadrare - e i soldi che non bastano mai
guardo il televisore - sembrano tutti contenti
mi domando - chissà come faranno?
(mè ve de domandam = mi vien da domandarmi)
ma era tempo di guerra - proprio una brutta guerra
tira la cinghia e taci - e lavora
tira la cinghia e taci - ma è arrivato il giorno
di poter dire basta - a questa vita dura
(dice “frosta” da frustante. Ho preferito dura che da la stessa idea)
e questa volta voglio - proprio provare
ha da finire questa guerra - basta questa brutta guerra
in faccia al mio padrone - voglio gridare
[1] in questo caso la parola guerra, anzi l'espressione dialettale (“'na guera/l'è 'na guera/ l'è stada 'na guera/ ect.ect.” ) viene usata per indicare situazione di vita giornaliare dove ogni giorno è una battaglia


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org