Ψωμí
Panos Tzavellas / Πάνος Τζαβέλλας
Loading...
Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
ΨΩΜÍ | PANE |
| |
Βρες αν μπορείς | Trova, se puoi, |
τι σου έφερα απόψε, | quel che ti ho portato stasera, |
τα ναζάκια σου κόψε | smettila con le moine |
να σου δώσω αυτό που κρατώ. | per farti dare quel che ho. |
| |
Μου 'πες πως τώρα δεν θέλεις για δώρα | Mi hai detto che ora non vuoi in regalo |
βραχιόλια χρυσά και μπιζού | braccialetti d'oro e bijoux |
αχ και δεν ξέρω τι να σου προσφέρω | ah, non so proprio cosa offrirti |
για να μ' αγαπήσεις, ναζού. | per farmi amare da te, cocchetta. |
| |
Κι όμως του κάκου παντού έψαξα να βρω | Eppure ho cercato invano ovunque |
και/δεν μπόρεσα χθες να σου βρω | e ieri non son riuscito a trovarti |
α, τη/κάτι τσαχπίνα, | ah, che birichina |
που ολόκληρη η Αθήνα | ché tutta quanta Atene |
το γύρευε για θησαυρό. | ho girato per il mio tesoro. |
| |
Βρες αν μπορείς | Trova, se puoi |
τι σου έφερα απόψε, | quel che ti ho portato stasera, |
τα ναζάκια σου κόψε | smettila con le moine |
να σου δώσω αυτό που κρατώ | per farti dare quel che ho: |
| |
Ψωμί! | Pane! |