Language   

I Should Be Proud

Martha and the Vandellas
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
I SHOULD BE PROUDDOVREI ESSERE FIERA
  
I was under the dryer when the telegram came:Ero ad asciugarmi i capelli quando arrivò il telegramma:
"Private John C. Miller was shot down in Vietnam""il soldato semplice John C. Miller è stato ucciso in Vietnam"
Through my tears I read: "No more information at this timeTra le lacrime leggo: "Non risultano ulteriori informazioni al momento
He's missin' in action somewhere on the Delta Line"è disperso in azione nella zona della linea Delta"
  
And they say that I should be proud; he was fightin' for meE mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per me
They say that I should be proud, those too blind to seeHanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to fight for meMa non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me
He was fightin' for the evils of societyStava combattendo per i mali della società
  
Now I prayed night and day that my Johnny wouldn't dieAllora ho giorno e notte che Johnny non fosse morto
Love, faith and hope was all that kept me aliveAmore, fede e speranze mi hanno mantenuto in vita
Then six weeks later came that cold and heartless letter:ma sei settimane dopo è arrivata quella lettera fredda e senza cuore
"Private Johnny was killed in action, number 54327""Il soldato semplice Johnny è stato ucciso in azione, numero 54327"
  
And they say that I should be proud; he was keepin' me freeE mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per la mia libertà.
They say that I should be proud, those too blind to seeHanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for meMa non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me
He was fightin' for the evils of societyStava combattendo per i mali della società
  
(spoken):(parlato):
They shipped him home with medals of honor and gloryl'hanno spedito a casa con medaglie all'onore e alla gloria
Even our local paper ran a front-page storyAddirittura il giornale locale in prima pagina ha raccontato la sua storia
  
But the whole time gave him praisin' and said how honored I should beE tutto il tempo lo ha elogiato e ha detto che avrei dovuto essere onorata
But I don't want no superstar, just the good man they took from mema io non voglio un campione, voglio l'uomo buono che mi han portato via
  
And they tell me I should be proud; he was fightin' for meE mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per me
They say that I should be proud, those too blind to seeHanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for meMa non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me
He's a victim of the evils of societyè una vittima dei mali della società
  
I should be proud of my JohnnyDovrei essere fiera del mio Johnny
They tell me that I should be proud; they just don't want Johnny for meMi dicono che dovrei essere fiera, la verità è che non lo vogliono per me
They tell me that I should be proud of my Johnnymi dicono che dovrei essere fiera del mio Johnny


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org