Original | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
I SHOULD BE PROUD | DOVREI ESSERE FIERA |
| |
I was under the dryer when the telegram came: | Ero ad asciugarmi i capelli quando arrivò il telegramma: |
"Private John C. Miller was shot down in Vietnam" | "il soldato semplice John C. Miller è stato ucciso in Vietnam" |
Through my tears I read: "No more information at this time | Tra le lacrime leggo: "Non risultano ulteriori informazioni al momento |
He's missin' in action somewhere on the Delta Line" | è disperso in azione nella zona della linea Delta" |
| |
And they say that I should be proud; he was fightin' for me | E mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per me |
They say that I should be proud, those too blind to see | Hanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere |
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to fight for me | Ma non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me |
He was fightin' for the evils of society | Stava combattendo per i mali della società |
| |
Now I prayed night and day that my Johnny wouldn't die | Allora ho giorno e notte che Johnny non fosse morto |
Love, faith and hope was all that kept me alive | Amore, fede e speranze mi hanno mantenuto in vita |
Then six weeks later came that cold and heartless letter: | ma sei settimane dopo è arrivata quella lettera fredda e senza cuore |
"Private Johnny was killed in action, number 54327" | "Il soldato semplice Johnny è stato ucciso in azione, numero 54327" |
| |
And they say that I should be proud; he was keepin' me free | E mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per la mia libertà. |
They say that I should be proud, those too blind to see | Hanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere |
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for me | Ma non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me |
He was fightin' for the evils of society | Stava combattendo per i mali della società |
| |
(spoken): | (parlato): |
They shipped him home with medals of honor and glory | l'hanno spedito a casa con medaglie all'onore e alla gloria |
Even our local paper ran a front-page story | Addirittura il giornale locale in prima pagina ha raccontato la sua storia |
| |
But the whole time gave him praisin' and said how honored I should be | E tutto il tempo lo ha elogiato e ha detto che avrei dovuto essere onorata |
But I don't want no superstar, just the good man they took from me | ma io non voglio un campione, voglio l'uomo buono che mi han portato via |
| |
And they tell me I should be proud; he was fightin' for me | E mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per me |
They say that I should be proud, those too blind to see | Hanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere |
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for me | Ma non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me |
He's a victim of the evils of society | è una vittima dei mali della società |
| |
I should be proud of my Johnny | Dovrei essere fiera del mio Johnny |
They tell me that I should be proud; they just don't want Johnny for me | Mi dicono che dovrei essere fiera, la verità è che non lo vogliono per me |
They tell me that I should be proud of my Johnny | mi dicono che dovrei essere fiera del mio Johnny |