Language   

Μοιρολόϊ ενός Ρωμιού

Gian Piero Testa
Back to the song page with all the versions


OriginalIl traduttore, pur comprendendone le ragioni, non si sente di...
ΜΟΙΡΟΛΌΪ ΕΝΌΣ ΡΩΜΙΟΎLAMENTO DI UN GRECO
  
Δραχμή λιρέτα όπως κι ευρώDracma lira ed euro
φράγγα είναι και δε κρατώsono soldi e non ne ho
μου τα πήραν με πονηριέςme li han presi con astuzie
κεφαλιούχοι και ληστέςcapitalisti e lestofanti
που 'ρθαν δώ από παντούgiunti qui da ogni dove
να μ'αδειάσουν κουρελούper svuotarmi la borsa
και μου ρίξανε την ψάθαe mi hanno gettato la paglia
να την τρώω κι αν κάνω μπράτσαda mangiare per quanto lavori
Ζερβή είν' αυτή μου η μοίραE' storta questa mia sorte
νά βρεγμένο στην πλημμύραecco bagnato nell'inondazione
νά ριγμένο σ' καταιγήδαecco sbattuto nella tempesta
με γαμάει μια Γερμανίδαmi fotte una Tedesca
που την λεν' την Αγγελάραche la chiamano Angelona
μα ακριβώς βρε διαβολάραma in effetti è una diavolaccia
Κόβω βόλτες στης ΟμώνιαςVo su e giù per piazza Omonia
δίχως φράγγα για τα ψώνιαsenza soldi per far la spesa
στης Συντάγματος πηγαίνωvado in piazza Sintagma
μήπως στου Λουκά να μπαίνωche non mi riesca di entrare
το γραφείο όπου κοιμάταιnell'ufficio di Loukas dove dorme
και την φτώχεια δεν θυμάταιe non pensa alla miseria
του λαού του κακομοίρηdel popolo infelice
που τον καέι λιβανιστήριche un turibolo lo brucia
σαν θυσία για τους θεούςcome offerta agli dei
Γερμανούς κι Ελβετούςtedeschi e svizzeri
που κρατάνε τα λεπτά μαςche tengono i nostri quattrini
που τους πήγε η κλεφτουριά μαςche glieli hanno portati i ladri nostri
κεφαλιούχοι στρατηγοίcapitalisti generali
εμποροί οικοδομικοίmercanti palazzinari
τραπεζήτες λωποδήτεςbanchieri arruffoni
κομματόσκυλοι αλήτες...cani da partito canaglie...
  
Αν δεν σου φτάνουν ακόμα, βάλε κι αυτούς·Se ancora non ti bastano, aggiungi anche questi:
  
...αρχιληστές εφοπλιστές...capibriganti armatori
βαλ' και ποδοσφαιριστέςmettici pure i calciatori
ηλεκτρολόγους μαστωράδεςelettricisti muratori
ταβερνιάρηδες παπάδεςristoratori preti
οδοντοίατρους που σου βγάζουνdentisti che ti tolgono
με το δόντι τα σπλαχνά σουcon il dente anche le budella
συγκρατούν σαν ν' ήταν δώροsi tengono come regalo
την απόδειξη και το φόροla ricevuta fiscale e la tassa
Περιμένουν τώρα αυτοίAdesso questi aspettano
να χαράξει μιάν αυγήche sorga un'alba
που να κάνει επιστροφήin cui faccia ritorno
η γριά κυρά Δραχμήla vecchia signora Dracma
Επειδή άμα κρατήσωPerché appena avrò
χίλια ευρώ τ'αρπάσουν πίσωmille euro se li riprenderanno
και στα χέρια απομεινάριe in mia mano come resto
μιά δραχμή για το συρτάριun dracma per il cassetto
ενώ εκείνοι πουσταράδεςmentre quei bastardi
στην Ευρώπη κρύβουν χιλιάδεςin Europa imboscheranno migliaia
καλά ευρώ για ν'αγοράσουνdi buoni euro per comprare
το βίο μας κι ακόμα φτάσουνtutto quel che abbiamo e ancora avanzeranno
επειδή με μιά δραχμήperché con una dracma
θα 'ναι δύσκολη η ζωήsarà difficile la vita
για τ' εργάτη σ' ανεργίαper l'operaio in disoccupazione
τσακησμένο απ' τ' εξουσίαmassacrato dal potere
με παιδιά και μ' ένα σπίτιcon bambini e con una casa
που κρωστά στο τραπεζήτηpresa a credito dal banchiere
Αμα βρώ και το ΛουκάκηSe trovo il Luchino
που 'ναι ίδιο με το Γεωρκάκηche è uguale al Giorgetto
Δημο-ψήφισμα του δώσωglielo do io un referendum
μ' ένα ξύλο τόσο τόσοcon un legno grosso così
και πριν φτάσει η Αγιά Βδομάδαe prima della Settimana Santa
θα μαζέψω μιάν ομάδαmetterò insieme una compagnia
να σκουπίσουμε καλάe ripuliremo per benino
όλη Ελλάδα και τα λοιπάtutta la Grecia e anche il resto


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org