Language   

Massimiliano Larocca: Il nini muàrt

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Un adattamento in greco di Riccardo Venturi.
IL FANCIULLO MORTO

Sera luminosa,
nel fossato sale l'acqua,
una donna incinta
cammina per il campo.

Io ti ricordo, Narciso,
avevi il colore della sera
quando le campane
suonanavano a morto.
ΤΟ ΝΕΚΡΟ ΠΑΙΔΙ
IL NINI MUART

Sera imbarlumida,
tal fossàl a cres l’aga,
na fèmina plena
a ciamina pal ciamp

Jo ti recuardi, Narcìs,
ti vèvis il colòur da la sera,
quand li ciampanis
a súnin di muàrt.


Φωτεινό βράδυ,
στ' αυλάκι το νερό ανεβαίνει,
μια έγκυος γυναίκα
στον κάμπο περπατεί.

Σε θυμάμαι, Νάρκισσε,
είχες το χρώμα του βραδιού
σαν οι καμπάνες χτυπούσανε για σένα,
σαν οι καμπάνες χτυπούσανε για σένα.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org