Lingua   

El me gatt

Ivan Della Mea
Pagina della canzone con tutte le versioni


Povero gatto: La trasposizione in lingua italiana de El me gatt,...
Èl mé gáttPovero gatto
I l’ha truàt sbatìt zó ‘n mès ai cióss,
I öcc i éra róss e un pó' sversàcc,
Mé piaserès saì chi l'è chèl òstia
Che al mé gàtt la pànsa 'l g'ha sbüsàt.
Signore e signori, la storia che vado a raccontarvi adesso
è quella del povero gatto.
E come ogni storia ha un antefatto:
Troppo spesso la vita ci pone di fronte a questioni incresciose,
che nessun altro vorrebbero attraversare vedere subire,
ma mica sempre abbiamo l'opportunità di scegliere,
spesso le cose nascono nostro malgrado, già,
ed è proprio quello che è successo al nostro povero gatto.

In mezzo all'orto steso l'han trovato,
Col muso spento e l'occhio rovesciato
Chi mai sarà quel disgraziato intero
Che il gatto mio ha spedito al cimitero?
L'éra isé bèll, isé simpàtich,
Négher e biànch e gròss isé.
Sé ciàpe chèl ché l'hà copàt
Mé a pesàde gà s'cèpe 'l didré.
Qualcuno dice: E' stata la vecchietta,
Che quella gamba zoppa si trascina,
L'hanno trovata lì, l'altra mattina,
Coltello in mano e sguardo da assassina.
I sòci i m'ha dìt l'è stàda la Ninèta,
Chèla có’ la gambèta sifulìna,
I l’ha ìsta ‘n mès ai cióss iér matìna
Che la lümàa èl gàtt con un cortèl.
Non è simpatica, questo si sa,
Con quel nasone storto che ha,
Non c'è sbarbato del mio quartiere
Che non la prenda per il sedere,
Non c'è sbarbato del mio quartiere
Che non la prenda per il sedere,
L'è malmustùsa, dé bröta céra,
E l'ha g'ha ‘n nàs svisèr e gròss,
Idìla ‘n gìr fa pròpe péna
E töcc i s'cècc i ghé dà adòss.
E dopo l'antefatto si arriva all'azione,
che è il nucleo il centro la parte essenziale della storia.
L'azione altro non è che un mix di tre elementi fondamentali
che sono effettivamente: scaltrezza precisione e potenza.
E a proposito di potenza, vi ricordo quanto diceva un po' di anni fa
un famoso calciatore brasiliano che per anni ha calcato
i migliori prati verdi dei nostri begli stadi, un tale Lima Luis Nazario,
meglio conosciuto come Ronaldo, il quale, in un famoso spot televisivo
recitava che, per lui, in fondo, sempre diceva che la potenza
è nulla senza controllo.

Per meditare meglio una vendetta,
Bisogna proprio agire senza fretta,
Così l'ho attesa in fondo a via Savona
Per bastonare la sua gamba buona.
L’óter dé l'hó spetàda en vìa Cremùna
Dòpo mezdé, quand lé la tùrna a baita,
Ghé só riat dé dré a chèla barbùna
E sö la gàmba bùna g’hó legnàt.
Senza più appoggio è caduta a terra,
E' stata lei a volere la guerra,
“Ahi, che dolore!”, s'è messa a urlare,
Ed a quel punto ho dovuto scappare,
“Ahi, che dolore!”, s'è messa a urlare,
Ed a quel punto era meglio...
scappare scappare scappare scappare scappare!
G’hó sintì un cràc dé òsa róte,
L'è 'nàda ‘n tèra cóme un fagòtt,
Lé la usàa «ói màma mìa!»
Mé só strëmit, só scapat vìa.
Scappa e non ti fare acchiappare mai, ma soprattutto
non voltarti mai indietro! Non voltarti mai indietro,
altrimenti ti devo ricordare quanto diceva, un po' di anni fa,
un famoso intellettuale piccolo, tracagnotto, con la camicia e coi baffi,
pure iscritto alla P2, un tale Costanzo Maurizio,
il quale, in televisione, ha letteralmente frantumato i testicoli
di milioni di italiani proponendo quel profondo quesito
che domandava: “Cosa c'è dietro l'angolo?”
Cosa...cosa c'è dietro l'angolo?...Maurì...cosa c'è dietro l'angolo?
Dietro l'angolo...? Mah...la sfiga, infatti...

In una cella fredda m'han portato
Coi polsi stretti come un carcerato,
Son stati solo alcuni calci e insulti
Che mi hanno riservato con gli adulti.
Staséra dormaró al riformatòre,
Èn chèl dé Filangiéri al nömer dù,
Ì m’ha dìt tèdy-boy e brött demòne.
Mé só convìnt istèss dé igha risù.
Ma che giustizia mai è questa qua,
Chi glielo spiega alle autorità?
Non sono io dalla parte del torto,
La vecchia è viva ma il gatto è morto.
Sé g'ho dé dìf, o bràa zènt?
Dé la Ninèta ma ‘n fréga neènt.
L'è la giüstìssia ché mà fà tórt:
Ninèta l’è vìva, èl gàtt l'è mórt.
Ma che giustizia mai è questa qua,
Chi glielo spiega alle autorità?
Non sono io dalla parte del torto,
La vecchia è viva ma il gatto è morto.
L'è la giüstìssia ché mà fà tórt:
Ninèta l’è vìva, ma 'l gàtt l'è mórt.
Non sono io dalla parte del torto,
La vecchia è viva ma il gatto è morto.
Non sono io dalla parte del torto,
La vecchia è viva ma il gatto è morto.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org