Lingua   

El me gatt

Ivan Della Mea
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione in dialetto reggiano montanaro di Graziano Malvolti A...
MINUN KISSANIE ME GAT
Se löytyi hengettömänä puutarhasta,
silmät punaisina ja elottomina.
Haluaisinpa tietää, kuka kurja
oli pistänyt reiän kissani vatsaan.
I l'an catà giaca di mezz ai ort
E ioech ierne russ e un po' arblaa
Em piasrè saver chi l'è cle staa
A sbludlam e gat in mez a e praa.
Se oli niin niin kaunis ja sympaattinen,
mustavalkoinen, todellinen kaunotar.
Jos vain saan tappajan käsiini,
potkaisen häntä perseelle niin että tuntuu.
L'era csi bell e csi dastuus
Nigre e bianc propria na blaezà
Sa chiap quael che l'ha cupà
Ga spac e cül cun e gavà.
Ystäväni sanoivat, että se oli Ninetta,
eukko, joka ontuu toista jalkaansa.
Näimme hänet eilen puutarhassa
vakoilemassa kissaasi veitsi kädessään.
I amig ian dit clè stada la Iusfina,
Cuala d'la gamba tuüta stravlada
L'han vista in mez ai ort in tla spianada
La feva la posta a e gat cun e curtell.
Hänellä on häijy luonne, rumat kasvot
ja iso sveitsiläinen pottunenä.
Hänen näkemisensä ällöttää,
ja pikkupojat huutelevat hänen peräänsä
L'è inghiuriusa, na gran bruta ghigna,
Nas a patada e crochia plada,
A veodla in gir la fa propria schiv
E tuch i murgai ig dan ados.
Tänään odotin häntä Savona-kadulla,
kun hän tuli kotiin iltpäivällä.
Lähestyin eukkoa takaapäin
ja iskin hänen terveeseen jalkaansa.
Incoe a l'ho aspetada in via dagl'Ost
Al dopmezdì quand le la turna a cà,
Ag sun arvà addrè a zit e chioca
E po' già bot da orb a la gamba buna.
Kuulin murtuvan luun äänen.
Hän putosi maahan kuin säkki
ja huusi: »Voi herraisä!«
Pelästyin ja pakenin paikalta.
I'ho santù e croch di oss aspaca
L'è andada in tera c'mun perbatachià,
E la vuseva, “O mama ie”,
Am sun cagà ados, a sun turnà indrè.
Tänään vietän yöni nuorisovankilassa
Filangieri-kadun numerossa kaksi.
Minua kutsutaan huligaaniksi ja piruksi,
mutta olen varma, että olen oikeassa.
Stasira a vag a let a la parsuun,
In quala in via de Bus ae numer duü,
M'han det de bun da gnent, de bigulduun,
Ma a sun cunvint listass d'aveg rasuun.
Mitä sanoisin teille, hyvät ihmiset.
Ninetasta en välitä vähääkään,
mutta laki ja oikeus tekevät minulle vääryyttä.
Ninetta elää, mutta minun kissani on kuollut.
Sa g'ho da div, o brav ragacch,
Adla Iusfina m'in frega un cass
L'è la giustesia cl'am fa tort,
La Iusfa l'è viva, e me gat l'è mort
Laki ja oikeus tekevät minulle vääryyttä.
Ninetta elää, mutta minun kissani on kuollut.
Sa g'ho da div, o brav ragacch,
Adla Iusfina m'in frega un cass
L'è la giustesia cl'am fa tort,
La Iusfa l'è viva, e me gat l'è mort.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org