Lingua   

El me gatt

Ivan Della Mea
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise...
EL ME GATTMY CAT
  
A l'han trovàa distes in mezz a i ortiThey found him dead, stretched in the garden,
i oeucc a eren ross e un poo sversàaHis eyes were red and slightly turned up,
me piasaria savè chi l'è quel ostiaI'd like to know who is the dirty bastard
che al me gatt la panscia al g'ha sbusàa.Who took my cat and butchered him.
  
L'era insci bell, insci simpatichHe was so nice, so pretty and pleasant,
negher e bianch, propri on beléeAll black and white, a real beauty!
se ciapi quel che l'ha copàaIf I catch the bastard who bumped him off
mi a pesciàa ghe s'ceppi 'l dedrée.I swear I'm going to kick his ass.
  
I amis m'han dit «L'è stada la NinettaMy friends told me, “It was Ninetta,
quella cont la gambetta sifolinaYou know her, she has one crooked leg.
l'emm vista in mezz a i orti ier matinaWe saw her in the garden yesterday morning
che la lumava 'l gatt cont on cortel».Spying your cat with a knife in her hands.”
  
L'è malmostosa, de bruta cera,She's ill-tempered, has an ugly face
e l'ha g'ha on nas svisser e grossAnd a big button nose, a true monster!
vedella in gir fa propi pénaYou get sick when she's going around
e tucc i fioeu ghe dann adoss.And all the boys can't really stand her.
  
Incoeu a l'hoo spetada in via SavonaToday I've been waiting in Savona street
dopo mezzdì, quand lee la torna a càTill she was coming home in the afternoon,
ghe sont rivàa adrée a la barbonaI suddenly slipped in behind her back,
e su la gamba giusta giò legnàa.Gave her a sound thrashing on the straight leg.
  
Hoo sentù on crach de ossa rottI heard a crack of broken bones,
l'è 'ndada in terra come on fagottShe fell to the ground like a potato sack
lee la vosava «oi mamma mia»Crying aloud, “Help me my God!”,
me sont stremì, sont scapàa viaThen I got scared and sneaked off.
  
Stasera voo a dormì al riformatóriTonight I'm going to sleep in the youth jail
in quel di Filangieri al numer duuIn Filangieri square number two,
m'han dàa del teddy-boy, del brutt demoniThey called me a hooligan, a true devil,
mi sont convint istess d'avegh reson.Still, I'm persuaded I am in the right.
  
Se g'hoo de divv, o brava gentWhat should I say to you, good people?
de la Ninetta me frega niéntAbout Ninetta, I really don't give a damn.
l'è la giustissia che me fa tortJustice and laws make me wrong,
Ninetta è viva, ma el gatt l'è mort,Ninetta's alive, but my cat is dead !
  
l'è la giustissia che me fa tortJustice and laws make me wrong,
Ninetta è viva, ma el gatt l'è mort.Ninetta's alive, but my cat is dead !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org