Lingua   

El me gatt

Ivan Della Mea
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
MÈ GATAMINUN KISSANI
  
Ina truvàru mortu int'un giardînSe löytyi hengettömänä puutarhasta,
i ügi jèva rôsi e rivultàsilmät punaisina ja elottomina.
quäntu vurìa savè chi l'è cul òs-ciuHaluaisinpa tietää, kuka kurja
che 'me gata ' pänscia l'a büsgàoli pistänyt reiän kissani vatsaan.
  
L'eva insê bèlu, insê piaşôşuSe oli niin niin kaunis ja sympaattinen,
mès nègru, mès biäncu, dabòn 'n bijoumustavalkoinen, todellinen kaunotar.
se ciàpa cul ca l'a cupamruJos vain saan tappajan käsiini,
a fòrza 'lciai i sciapi 'l cüpotkaisen häntä perseelle niin että tuntuu.
  
N'amişu zîjmi “L'a staj la ManghinaYstäväni sanoivat, että se oli Ninetta,
cula ca l'a la gänba ruinàeukko, joka ontuu toista jalkaansa.
u vêustra 'nt i giardîn ajê matinaNäimme hänet eilen puutarhassa
la ca vardèva ' gata co un curtêvakoilemassa kissaasi veitsi kädessään.
  
L'i malmustôsa, 'na spirindìuHänellä on häijy luonne, rumat kasvot
co 'n naşu lungu tôtu schisciàja iso sveitsiläinen pottunenä.
a vêurra in giru fa quasi pènaHänen näkemisensä ällöttää,
tôt' i matài dègni adòsja pikkupojat huutelevat hänen peräänsä
  
Incü ' spiciàra ' pôşu sûi TaràgiuTänään odotin häntä Savona-kadulla,
dòp da mişdê quän lê l'a turnà ' càkun hän tuli kotiin iltpäivällä.
alôra u 'ndaj a drê, a 'sa panagiaLähestyin eukkoa takaapäin
e sêu so gänba bùna u picàja iskin hänen terveeseen jalkaansa.
  
U sintêu un crac, d'òsji scincàKuulin murtuvan luun äänen.
l'a 'ndà giò partèra tôt masciuàHän putosi maahan kuin säkki
taca ' vüşè “o gènci ojaj”ja huusi: »Voi herraisä!«
ca la strimîjmi e i so scapàPelästyin ja pakenin paikalta.
  
Stasìra vaga drümì ai BarabêtiTänään vietän yöni nuorisovankilassa
a möja l'è la stänza nêumru düFilangieri-kadun numerossa kaksi.
'na zîjmi brêuta tèpa, o baldrascönMinua kutsutaan huligaaniksi ja piruksi,
ma u cunvinciêumi istösu d'avè rasònmutta olen varma, että olen oikeassa.
  
Sa c'u da zîjvi, o brava gènciMitä sanoisin teille, hyvät ihmiset.
mê di Manghina frèmmi ben nôtaNinetasta en välitä vähääkään,
l'è la gieustêzia ca fami lòrmamutta laki ja oikeus tekevät minulle vääryyttä.
Manghina l'i viva, ' gata l'i mòrtaNinetta elää, mutta minun kissani on kuollut.
  
l'è la gieustêzia ca fami lòrmaLaki ja oikeus tekevät minulle vääryyttä.
Manghina l'i viva, ' gata l'i mòrtaNinetta elää, mutta minun kissani on kuollut.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org