Lingua   

Cinqua guagliuni

Felice Campora
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – CINQ COMPAGNONS – Marco Valdo M.I. – 2011 ...
CINQUA GUAGLIUNI

I
Supra na strada d’i parti di Roma,
Cingua guagliuni ccu na machina piccirilla
Ere llu millenovicientusettanta,
Ere la notta du vintisia settembri.

Dua davanti e tria darrìetu,
Dalla Calabria erinu partiti
Certi documenti avìjinu i purtari,
E di nessunu si putìjinu fidari.

Mentri passavinu d’a città di Cusenza,
Dicìenu: d’a verità un si nni pò fari senza
Supr’i muntagni d’a Basilicata,
Dicìenu: in tutta l’Italia ci su bummi e attentati.

E’ c’è implicata nu munnu di genti,
Si bummi ccà ammazzinu l’innocenti
E lli mindinu stragisti e vaviusi,
Genti segreti e mbrogliuni arricchisciuti.

E tra nu corpu d’accelleratori,
E llu raccontu di na storia d’amore,
Tra na risata di vera allegria,
E na storia d’arte e d’anarchia.

Però mala genti i seguìvinu, ch’i documenti loru vulìvinu, ca dintra chilli carti c’erinu scritti, rivelatori d’orribili delitti. Si documenti erinu dintra na cartella e parravinu di na strage di persuni supra nu trenu, a Gioia Tauro, due mesi prima, sei morti e 140 feriti. E parravinu di fatti di violenza usata ppe arricchiri li potenti, fatti terribili di sangue russu nderra, fatti di piazza, bombe e rivoltelle, ca cc’ere china volìe purtari l’Italia in confusiona, per mezzo i na strategia della tensione.

II

Supra na strata d’i parti di Roma,
Cingua guagliuni ccu na machina piccirilla
Erinu seguiti e nun putìjinu scappari,
Ca chilli documenti unn’avìjinu d’arrivari.

E già sapìjinu cumu avìjinu i fari,
Ca si guagliuni s’avijin’i fermari
C’a mala ggenta ch’è senza cuscìenza,
Un sa parrari ed allu malu penze.

S’anu cusuta a faccia e l’anu puntati,
E prim’i Roma l’anu affiancati
E sa cartella supr’i gammi s’avìjinu misa,
Luigi, Angelo, Franco, Gianni ed Annalisa.

Ed anu dittu ch’è statu n’incidenti,
C’avìe ammazzatu chilli cingua ‘nnocenti
Ed anu fattu n’indagine appropriata,
E dopu nu pocu u fattu an’archiviatu.

Ere statu nu corpu d’accelleratori,
tra nu raccontu di na storia d’amore
Tra na risata di vera allegria,
e na storia i musica e d’anarchia.

Ma sentiti mo chillu ca è successu a chilli c’anu truvatu i documenti. Cumu cercavinu d’i lejìri, tuttu u nghiostru niru si vutave a sangu, e china si pigliave chilli carti dintr’i mani, i jìriti di russu si macchiave e lla mente loru venìe stritta di terrori, ca descìvinu pazzi e malati. Ere lu sangu i cinqua giovani anarchisti, calabbrisi d’oru, pìezzi i panu e d’onore e cci nn’ere una ca ere germanisa, Luigi, Angelo, Franco, Gianni ed Annalisa. E ccu si paroli vi salute llu cantante e puru i musicanti, bella è la libertà: ogni minutu ti sta vicina.
CINQ COMPAGNONS

I.

Sur une route du côté de Rome
Cinq jeunes dans une petite automobile
On était en milneufcentseptante
On était la nuit du vingtsix septembre

Deux devant et trois derrière,
De Calabre, étaient partis
Ils portaient certains documents
Et ne pouvaient se fier à personne.

Alors qu'ils passaient la ville de Cosenza
(ils disaient) On ne peut vivre sans liberté
Sur les montagnes de la Basilicate
(Ils disaient) À Gioia Tauro, ce fut un attentat

Et un tas de personnes y sont impliquées
Ces bombes tuent des innocents
Et les posent les fanfarons et les bandits
Gens secrets et escrocs enrichis.

Et entre un coup d'accélérateur
Et le récit d'une histoire d'amour
Entre une risette de vraie joie
Et une histoire de musique et d'anarchie.

Mais ils étaient suivis de personnages peu recommandables qui voulaient leurs documents, car ces papiers contenaient des écrits révélateurs d'horribles crimes. Ces documents étaient dans un dossier et parlaient d'un massacre de personnes, à Gioia Tauro, deux mois auparavant : six morts et 140 blessés. Ils parlaient de violence utilisée pour enrichir les puissants, des faits terribles de sang par terre, délits publics, bombes et revolvers, car il y avait des personnes qui voulaient pousser l'Italie dans le désordre par le biais d'une stratégie de la tension.

II

Sur une route du côté de Rome
Cinq jeunes dans une petite automobile
Étaient exécutés et ne pouvaient s'échapper,
Parce que ces documents ne devaient pas arriver.

Et ils savaient par avance ce qu'il fallait faire
Ces jeunes devaient, il fallait les arrêter.
Les gens mauvais sont sans conscience,
Ils ne savent pas parler et pensent toujours au mal.

Ils se sont voilé la face et ils les ont suivis
Avant Rome, ils les ont abordés
Et ce dossier, ils l'avaient sur leurs jambes
Luigi, Angelo, Gianni, Franco et Annalisa

Ils ont dit que c'était un accident
Qui avait tué ces cinq innocents
On a fait une enquête appropriée
Et peu après, les faits ont été archivés.

C'était un coup d'accélérateur
Entre le récit une histoire d'amour
Entre une risette de vraie joie
Et une histoire de musique et d'anarchie.

Maintenant, écoutez ce qui est arrivé aux gens qui se sont retrouvés avec ces documents entre les mains ; tandis qu'ils cherchaient à les lire, toute l'encre noire se transforma en sang et les gens qui prenaient ces papiers entre leurs mains se salissaient les doigts de rouge, leur esprit était saisi de terreur et ils devenaient fous et malades. C'était le sang de cinq jeunes anarchistes, Calabrais d'or, morceaux de pain et d'honneur, et il y en avait une qui était allemande : Luigi, Angelo, Franco, Gianni ed Annalisa. Et avec ces mots, vous saluent le chanteur et les musiciens : belle est la liberté, à chaque minute elle t'est proche.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org