Cinqua guagliuni
Felice CamporaOriginal | Traduzione italiana dell'autore: |
CINQUA GUAGLIUNI | [CINQUE RAGAZZI] |
I Supra na strada d’i parti di Roma, Cingua guagliuni ccu na machina piccirilla Ere llu millenovicientusettanta, Ere la notta du vintisia settembri. | I Su una strada dalle parti di Roma, Cinque ragazzi con una piccola automobile Era il millenovecentosettanta, Era la notte del ventisei settembre |
Dua davanti e tria darrìetu, Dalla Calabria erinu partiti Certi documenti avìjinu i purtari, E di nessunu si putìjinu fidari. | Due davanti e tre dietro, Dalla Calabria erano partiti Certi documenti dovevano portare E di nessuno si potevano fidare |
Mentri passavinu d’a città di Cusenza, Dicìenu: d’a verità un si nni pò fari senza Supr’i muntagni d’a Basilicata, Dicìenu: in tutta l’Italia ci su bummi e attentati. | Mentre passavano dalla città di Cosenza, (dicevano) Della libertà non si può fare senza Sulle montagne della Basilicata, (dicevano) A Gioia Tauro c'è stato un attentato |
E’ c’è implicata nu munnu di genti, Si bummi ccà ammazzinu l’innocenti E lli mindinu stragisti e vaviusi, Genti segreti e mbrogliuni arricchisciuti. | E vi sono implicate un mucchio di persone, Queste bombe ammazzano gli innocenti E le mettono stragisti e vaviusi* gente segreta e imbroglioni fatti ricchi |
E tra nu corpu d’accelleratori, E llu raccontu di na storia d’amore, Tra na risata di vera allegria, E na storia d’arte e d’anarchia. | E tra un colpo di acceleratore e il racconto di una storia d'amore Tra una rista di vera allegria e una storia di musica e di anarchia |
Però mala genti i seguìvinu, ch’i documenti loru vulìvinu, ca dintra chilli carti c’erinu scritti, rivelatori d’orribili delitti. Si documenti erinu dintra na cartella e parravinu di na strage di persuni supra nu trenu, a Gioia Tauro, due mesi prima, sei morti e 140 feriti. E parravinu di fatti di violenza usata ppe arricchiri li potenti, fatti terribili di sangue russu nderra, fatti di piazza, bombe e rivoltelle, ca cc’ere china volìe purtari l’Italia in confusiona, per mezzo i na strategia della tensione. | Però erano seguiti da cattive persone che volevano i loro documenti, perché quelle carte contenevano scritti rivelatori di orribili delitti. Questi documenti erano in una cartella e parlavano di una strage di persone, a Giaia Tauro, due mesi prima, sei morti e 140 feriti. E parlavano di fatti di violenza, usata per arricchire i potenti, fatti terribili di sangue rosso per terra, fatti di piazza, bombe e rivoltelle, poiché c'erano certe persone che volevano portare l'Italia in confusione per mezzo di una strategia della tensione. |
II | II Su una strada dalle parti di Roma, Cinque ragazzi con una piccola automobile Erano seguiti e non potevano scappare, Perché quei documenti non dovevano arrivare |
Supra na strata d’i parti di Roma, Cingua guagliuni ccu na machina piccirilla Erinu seguiti e nun putìjinu scappari, Ca chilli documenti unn’avìjinu d’arrivari. | E già sapevano come dovevano fare, quei ragazzi li dovevano fermare Perché la gente cattiva che è senza coscienza, Non sa parlare e pensa sempre male |
E già sapìjinu cumu avìjinu i fari, Ca si guagliuni s’avijin’i fermari C’a mala ggenta ch’è senza cuscìenza, Un sa parrari ed allu malu penze. | Si sono cuciti la faccia e li hanno puntati, E prima di Roma li hanno affiancati E questa cartella l'avevano sulle gambe, Luigi, Angelo, Gianni, Franco ed Annalisa |
S’anu cusuta a faccia e l’anu puntati, E prim’i Roma l’anu affiancati E sa cartella supr’i gammi s’avìjinu misa, Luigi, Angelo, Franco, Gianni ed Annalisa. | Ed hanno detto che è stato un incidente, Che ha ucciso quei cinque innocenti Ed hanno fatto un'indagine appropriata, E dopo un poco i fatti hanno archiviato |
Ed anu dittu ch’è statu n’incidenti, C’avìe ammazzatu chilli cingua ‘nnocenti Ed anu fattu n’indagine appropriata, E dopu nu pocu u fattu an’archiviatu. | Era stato un colpo di acceleratore, Tra il racconto di una storia d'amore Tra una risata di vera allegria, E una storia di arte e di anarchia |
Ere statu nu corpu d’accelleratori, tra nu raccontu di na storia d’amore Tra na risata di vera allegria, e na storia i musica e d’anarchia. | Mo' ora sentite che cosa è accaduto a coloro che si sono trovati quei documenti tra le mani; mentre cercavano di leggerli tutto l'inchiostro nero si trasformava in sangue e coloro che prendevano quelle carte tra le mani si macchiavano le dita di rosso, la loro mente veniva stretta nel terrore e diventavano pazzi e malati. Era il sangue di cinque giovani anarchisti, calabresi d'oro, pezzi di pane e di onore, e ce ne era una che era germanisa (veniva dalla Germania), Luigi, Angelo, Franco, Gianni ed Annalisa. E con queste parole vi saluta il cantante e pure i musicanti, bella è la libertà, ogni minuto ti sta vicina. |
Ma sentiti mo chillu ca è successu a chilli c’anu truvatu i documenti. Cumu cercavinu d’i lejìri, tuttu u nghiostru niru si vutave a sangu, e china si pigliave chilli carti dintr’i mani, i jìriti di russu si macchiave e lla mente loru venìe stritta di terrori, ca descìvinu pazzi e malati. Ere lu sangu i cinqua giovani anarchisti, calabbrisi d’oru, pìezzi i panu e d’onore e cci nn’ere una ca ere germanisa, Luigi, Angelo, Franco, Gianni ed Annalisa. E ccu si paroli vi salute llu cantante e puru i musicanti, bella è la libertà: ogni minutu ti sta vicina. | *Dialettale per "sbruffoni" (nda) |