Language   

El equipaje del destierro

Patricio Manns
Back to the song page with all the versions


English translation by Mike Gonzalez.
IL BAGAGLIO D'ESILIO

Come fu quel tormento che ho subito tu mi chiedi,
m'infili lingua in testa, nei pensieri, in qualche cosa.

Bene, supponi che il mio popolo lasciai varcando
la dura soglia come fossi un puma spaventato.
Però ti garantisco che non mi han levato nulla,
da questa terra io non sarò allontanato mai.

Rubare a me il vulcano assieme alla vulcanessa?
Deviarmi dentro la foce del rio e la sua ria?
Segarmi nel paesaggio l'albero e l'alberatura?
Schiacciarmi via dal capo il tarlo e la sua tarlessa?
Con un cerino ardermi il libro e la sua livrea?
La loro spada c'entra col dolore e la dolenza?
Allagarmi in tempesta la stiva con gli stivali?
Far fuori il mio scongiuro con quella loro congiura?

Le corde solfeggiandomi fino a vibrare
di legnate

Come fu quel tormento che ho subito tu mi chiedi,
mi occhieggi, gli occhi dentro la stazione del ricordo.

Bene, lo ammetto sí che l'hanno vinta la battaglia
però non si sa ancora il risultato della guerra
però di polline non ne ho perso manco un granello,
da questa terra io non sarò allontanato mai.

Cacciarmi via con la mia sorte dandomi la caccia?
O saccheggiare quel che dai compagni ho nel sacco?
Incatenare il grillo universale ad un grilletto?
O svacantar di senso l'araucano e l'araucaria?
Con gusto funebre infilarmi le ossa in una fossa?
Placar la turbolenza delle gesta con un gesto?
L'urto di chi ha speranza con la loro disperanza?
Il bagaglio d'esilio è la mia valigia di fumo
però che non c'è fuoco senza fumo, lo si sa.
THE BAGGAGE OF EXILE

You ask me what it was like the persecution I was given
Your tongue enters my head, my thoughts, something in me.

Well: I let you assume that I had left my town
That I had led, breaking the crude gate like a frightened mountain lion
but I can assure you that they have nothing from me
since they can never separate me from that land.

Well: how could they steal my volcano with their vulcanite
Divert the river from my soul across their delta
Cut down my trees in the landscape from their mast
burn with an ordinary match my book and their brocade
Spread their scimitar across my pain with their platitudes
Make my boat leak in a storm under their boot
Make my curse withdraw before their conspiracy

Make the strings of their singing
vibrate with their sol-fa ?

You ask what was it like the persecution I was given
Well: I grant that in the end they won the battle
that we have yet to be told the outcome of the war
But I confess I did not lose a single drop of pollen
since they cannot separate me from that land.

How can they weaken my case with their chase
Pillage and reduce my neighborhood possessions
Yoke my universal song of a cricket to their chains
empty the content of my Araucanians, men and women,
Dig with sepulchral pleasure my trench in their tomb
Hold back my turbulent adventures with their gestures
or the clash of my longings with their false hopes.
The baggage of exile is my suitcase full of smoke
But we know there is no smoke without fire !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org