Und es sind die finstern Zeiten
Bertolt Brecht
Loading...
| Versione italiana di Francesco Mazzocchi |
SYNKKIEN AIKOJEN SÄVELET | E SONO I TEMPI BUI |
| |
Jo synkkien aikojen sävelet | E sono i tempi bui |
soivat toisessa kaupungissa | nell’altra città |
Vaan kevyet ihmisten askelet | Ma resta con passo leggero |
ja huoletkin mielestä poissa | e la fronte è distesa |
Maailma niin kova ja tunteeton | Umanità resistente, impassibile |
kuin kallio säiden pieksämä | come pescatori che il freddo indurisce |
Vaan ihmisten sydän on peloton | Ma il cuore rimane in veloce movimento |
ja hymy kasvoillaan herkässä. | E il sorriso si fa dolce |