Und es sind die finstern Zeiten
Bertolt Brecht
Loading...
Original | Versione italiana di Francesco Mazzocchi |
UND ES SIND DIE FINSTERN ZEITEN | E SONO I TEMPI BUI |
| |
Und es sind die finstern Zeiten | E sono i tempi bui |
in der anderen Stadt | nell’altra città |
Doch es bleibt beim leichten Schreiten | Ma resta con passo leggero |
und die Stirn ist glatt | e la fronte è distesa |
Harte Menschheit, unbewegt | Umanità resistente, impassibile |
Lang erfror'nem Fischvolk gleich | come pescatori che il freddo indurisce |
Doch das Herz bleibt schnell geregt | Ma il cuore rimane in veloce movimento |
Und das Lächeln weich | E il sorriso si fa dolce |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.