Original | Versione italiana di Gian Piero Testa |
Τ'ΌΝΟΜΆ ΣΟΥ | IL TUO NOME |
| |
Τ' όνομά σου : ψωμί στο τραπέζι
| Il tuo nome: un pane sulla tavola. |
Τ' όνομά σου : νερό στην πηγή.
| Il tuo nome: dell'acqua nella fonte. |
Τ' όνομά σου : αγιόκλημα αναρριχόμενων άστρων.
| Il tuo nome: un caprifoglio di stelle rampicanti. |
Τ' όνομά σου : παράθυρο ανοιγμένο τη νύχτα στην πρώτη του Μάη.
| Il tuo nome: una finestra aperta nella notte del Primo di Maggio. |
Τ' όνομά σου : ρινίσματα ήλιου
| Il tuo nome: limature di sole. |
Τ' όνομά σου : στροφή από φλάουτο τη νύχτα.
| Il tuo nome: un fraseggio di flauto nella notte. |
Τ' όνομά σου : στα χείλη των αγγέλων τριαντάφυλλο.
| Il tuo nome: una rosa tra le labbra degli angeli. |
Τ' όνομά σου : κουδούνισμα αλόγων που σέρνουν την 'άνοιξη πίσω τους
| Il tuo nome: un tintinnio di cavalli trainanti la primavera. |
Τ' όνομά σου : βροχούλα στου σπορέα το μέτωπο
| Il tuo nome: una pioggerella sulla fronte del seminatore. |
Τ' όνομά σου : περίσσευμα στου βοσκού την καλύβα
| Il tuo nome: una ridondanza nella capanna del pastore. |
Τ' όνομά σου : τοπίο χωρισμένο με χρώματα
| Il tuo nome: un paesaggio scandito di colori. |
Τ' όνομά σου : δυο δρυς που το ουράνιο τόξο στηρίζει τις άκρες του.
| Il tuo nome: due querce dove l'arcobaleno poggia i suoi estremi. |
Τ' όνομά σου : ένας ψίθυρος απ' αστέρι σε αστέρι
| Il tuo nome: un sussurro da stella a stella. |
Τ' όνομά σου : ομιλία δύο ρυακιών μεταξύ τους
| Il tuo nome: una conversazione tra due ruscelli. |
Τ' όνομά σου : μονόλογος ενός πεύκου στο Σούνιο
| Il tuo nome: un monologo di pino a capo Sunio. |
Τ' όνομά σου : ένα ελάφι βουτηγμένο ως το γόνατο σε μιαν άμπωτη ήλιου.
| Il tuo nome: un cervo sprofondato al ginocchio in un riflusso di sole. |
Τ' όνομά σου : ροδόφυλλο σ' ενός βρέφους το το μάγουλο
| Il tuo nome: un petalo di rosa sulla guancia di un neonato. |
Τ' όνομά σου : πεντάγραμμο στις κεραίες των γρύλων
| Il tuo nome: un pentagramma sulle antenne dei grilli. |
Τ' όνομά σου : ο Ηνίοχος στην άμαξα του ήλιου.
| Il tuo nome: l'Auriga sul carro del sole. |
Τ' όνομά σου : πορεία πέντε κύκνων που σέρνουν την πούλια στα μεσούρανα
. | Il tuo nome: il cammino di cinque cigni che traggono le Pleiadi nel cielo. |
| |
Τ' όνομά σου : Ειρήνη στα κλωνάρια του δάσους.
| Il tuo nome: Pace tra le fronde del bosco. |
Τ' όνομά σου : Ειρήνη στους δρόμους των πόλεων
| Il tuo nome: Pace nelle strade della città. |
Τ' όνομά σου : Ειρήνη στις ρότες των πλοίων
| Il tuo nome: Pace sulle rotte delle navi. |
| |
Τ' όνομά σου : ένας άρτος, βαλμένος στην άκρη της γης που περίσσεψε
| Il tuo nome: un pane benedetto, gettato in capo alla terra, che è avanzato. |
Τ' όνομά σου : αέτωμα περιστεριών στον ορίζοντα.
| Il tuo nome: un frontone di colombi all'orizzonte. |
Τ' όνομά σου : αλληλούια πάνω στο Έβερεστ. | Il tuo nome: un alleluia in cima all'Everest. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.