Language   

La guerre de '14-'18

Georges Brassens
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Mario Mascioli e Nanni Svampa
LA GUERRE DE '14-'18LA GUERRA DEL '14-'18
  
Depuis que l´homme écrit l´HistoireDa quando l'uomo scrive la storia
Depuis qu´il bataille à cœur joieda quando combatte divertendosi un mondo
Entre mille et une guerr´ notoiresse fra mille e una guerre famose
Si j´étais t´nu de faire un choixfossi tenuto a fare una scelta
A l´encontre du vieil Homèreal contrario del vecchio Omero
Je déclarerais tout de suite:affermerei senza indugio:
"Moi, mon colon, cell´ que j´préfère,"Io, caro il mio colonnello, quella che preferisco
C´est la guerr´ de quatorz´-dix-huit!"è la guerra del '14-'18!"
  
Est-ce à dire que je mépriseVuol dire forse che disprezzo
Les nobles guerres de jadisle nobili guerre d'un tempo,
Que je m´soucie comm´ d´un´ceriseche non me ne importa un fico
De celle de soixante-dix?di quella del '70?
Au contrair´, je la révèreAl contrario, la riverisco
Et lui donne un satisfecite le do un attestato di benemerenza,
Mais, mon colon, celle que j´préfèrema, caro il mio colonnello, quella che preferisco
C´est la guerr´ de quatorz´-dix-huitè la guerra del '14-'18!
  
Je sais que les guerriers de SparteSo che i guerrieri di Sparta
Plantaient pas leurs epées dans l´eaunon conficcavano le loro spade nell'acqua,
Que les grognards de Bonaparteche la vecchia guardia di Bonaparte
Tiraient pas leur poudre aux moineauxnon sparava ai passeri…
Leurs faits d´armes sont légendairesLe loro imprese di guerra sono leggendarie,
Au garde-à-vous, je les félicitemi metto sull'attenti e mi congratulo,
Mais, mon colon, celle que j´préfèrema, caro il mio colonnello, quella che preferisco
C´est la guerr´ de quatorz´-dix-huitè la guerra del '14-'18!
  
Bien sûr, celle de l´an quaranteCertamente, quella del '40
Ne m´as pas tout à fait déçunon mi ha affatto deluso:
Elle fut longue et massacranteè stata lunga e massacrante
Et je ne crache pas dessuse non ci sputo sopra.
Mais à mon sens, elle ne vaut guèreMa, a mio giudizio, non vale un gran che,
Guèr´ plus qu´un premier accessitniente di più che una menzione onorevole;
Moi, mon colon, celle que j´ préfèreio, caro il mio colonnello, quella che preferisco
C´est la guerr´ de quatorz´-dix-huitè la guerra del '14-'18!
  
Mon but n´est pas de chercher noiseIl mio scopo non è di litigare
Au guérillas, non, fichtre, noncon le varie guerriglie, no, diamine, no!
Guerres saintes, guerres sournoisesGuerre sante, guerre sornione
Qui n´osent pas dire leur nom,che non osano dire il loro nome.
Chacune a quelque chos´ pour plaireCiascuna ha qualcosa di accattivante,
Chacune a son petit mériteciascuna ha il suo piccolo merito,
Mais, mon colon, celle que j´préfèrema, caro il mio colonnello, quella che preferisco
C´est la guerr´ de quatorz´-dix-huitè la guerra del '14-'18!
  
Du fond de son sac à malicesDal fondo del suo cilindro magico
Mars va sans doute, à l´occasion,Marte senza dubbio, all'occasione,
En sortir une, un vrai délicene farà uscire una -una vera chicca!-
Qui me fera grosse impressionche mi farà grossa impressione…
En attendant je persévèreNell'attesa, io insisto
A dir´ que ma guerr´ favoritea dire che la mia guerra preferita,
Cell´, mon colon, que j´voudrais fairequella, caro il mio colonnello, che vorrei fare
C´est la guerr´ de quatorz´-dix-huit.è la guerra del '14-'18!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org